Paroles et traduction Oscar Chavez - No Te Van a Callar
No Te Van a Callar
Тебя не заставят замолчать
No
te
van
a
callar
Не
заставят
тебя
замолчать
Con
su
torpe
silencio
Своим
неуклюжим
молчанием
No
te
van
a
callar
jamás
Не
заставят
тебя
замолчать
никогда
Con
ese
olvido
necio
Этим
упрямым
забвением
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
De
agotamiento
Измотанной
No
se
puede
matar
así
Так
нельзя
убить
No
pueden
esconder
(no
pueden
esconder)
Не
могут
они
скрыть
(не
могут
скрыть)
Lo
que
sucede
(lo
que
sucede)
Что
происходит
(что
ни
происходит)
Y
tendrán
que
pagar
al
fin
И
заплатят,
наконец,
они
Todo
lo
que
se
debe
Всё,
что
должны
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Ante
la
historia
Перед
историей
No
te
pueden
borrar
jamás
Не
могут
тебя
стереть
никогда
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Con
su
sordera
Своей
глухотой
No
se
puede
callar
así
Так
нельзя
заставить
молчать
De
esa
manera
Это
невозможно
No
te
van
a
callar
(no
te
van
a
callar)
Тебя
не
заставят
замолчать
(не
заставят
замолчать)
Pueblo
de
Chiapas
(pueblo
de
Chiapas)
Народ
Чьяпаса
(народ
Чьяпаса)
Con
rollos
de
papel
de
piel
Бумажными
рулонами
на
коже
Y
con
culatas
И
прикладами
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Con
su
insolencia
Своей
дерзостью
No
te
van
a
callar
jamás
Не
заставят
тебя
замолчать
никогда
Con
gestos
de
indulgencia
Жестами
снисхождения
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Subcomandante
Субкоманданте
No
se
puede
callar
así
Так
нельзя
заставить
молчать
Una
voz
tan
garante
Столь
верный
голос
No
te
pueden
callar
(no
te
pueden
callar)
Не
могут
они
тебя
заставить
замолчать
(не
могут
заставить
тебя
замолчать)
Con
bandejas
de
plata
(con
bandejas
de
plata)
С
подносами,
полными
серебра
(с
подносами,
полными
серебра)
No
pueden
ya
tapar
el
sol
Им
уже
не
скрыть
солнце
De
nuestro
sol,
Zapata
Солнце
нашего,
Сапаты
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Después
de
tantos
años
После
стольких
лет
No
te
van
a
callar
jamás
Не
заставят
тебя
замолчать
никогда
Sin
reparar
los
daños
Не
исправив
повреждения
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Con
leyes
de
basura
Своими
мусорными
законами
No
se
puede
aplastar
así
Нельзя
уничтожить
La
luz
de
una
cultura
Свет
культуры
No
se
puede
ignorar
(no
se
puede
ignorar)
Нельзя
игнорировать
(нельзя
игнорировать)
El
paso
de
los
siglos
(el
paso
de
los
siglos)
Прохождение
столетий
(прохождение
столетий)
Tendrán
que
responder
también
Они
должны
также
ответить
A
sus
torpes
sigilos
За
свое
глупое
укрывательство
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Con
sus
ruedas
de
prensa
Своей
пресс-конференцией
No
se
puede
callar
jamás
Нельзя
заставить
замолчать
никогда
Una
verdad
inmensa
Огромную
правду
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
No
se
puede
callar
así
Нельзя
заставить
замолчать
La
multitud
del
eco
Множество
эха
No
te
van
a
acallar
(no
te
van
a
callar)
Тебя
не
заставят
замолчать
(не
заставят
замолчать)
Dueño
de
la
esperanza
(dueño
de
la
esperanza)
Хозяина
надежды
(хозяина
надежды)
Nunca
van
a
alcanzar
danzar
Никогда
не
смогут
танцевать
El
sueño
de
tu
danza
Мечту
твоего
танца
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Subcomandante
Субкоманданте
No
te
van
a
callar
jamás
Не
заставят
тебя
замолчать
никогда
Con
Chiapas
por
delante
Впереди
с
Чьяпасом
No
te
van
a
callar
Тебя
не
заставят
замолчать
Con
santos
de
hojalata
Со
святыми
из
жести
No
se
puede
callar
así
Так
нельзя
заставить
замолчать
Al
general
Zapata
Генерала
Сапату
No
te
van
a
callar
(no
te
van
a
callar)
Не
заставят
тебя
замолчать
(не
заставят
замолчать)
Que
digan
que
estás
loco
(que
digan
que
estás
loco)
Пусть
говорят,
что
ты
сумасшедший
(пусть
говорят,
что
ты
сумасшедший)
No
te
van
a
callar,
es
por
demás
Тебя
не
заставят
замолчать,
это
напрасно
Ni
a
mí
(ni
a
mí)
tampoco
(tampoco)
Ни
меня
(ни
меня),
ни
(ни)
тебя
(тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): óscar Chávez
Album
Chiapas
date de sortie
24-05-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.