Oscar Chavez - Pobre Niño de la Calle - traduction des paroles en allemand

Pobre Niño de la Calle - Oscar Chaveztraduction en allemand




Pobre Niño de la Calle
Armer Straßenkind
Pobre niño de la calle
Armer Junge von der Straße
Tu dolor grita en el valle
Dein Schmerz schreit im Tal
Pajarito de la pena
Vöglein voller Kummer
A pan y agua, sin cena
Nur Brot und Wasser, kein Abendbrot
Pajarito, ay, mi niño
Ach, mein kleines Vöglein
Que naciste sin cariño
Du wurdest ohne Liebe geboren
Para ti, no hay alegría
Für dich gibt's keine Freude
Ni sueños, ni fantasía
Keine Träume, keine Fantasie
Para ti, los días son noches
Für dich sind Tage Nächte
Que vives de lavacoches
Du lebst vom Autowaschen
Para ti, no hay colación
Für dich gibt's keine Mahlzeit
La tristeza es tu canción
Traurigkeit ist dein Lied
Ni comida, ni posada
Kein Essen, kein Obdach
La vida no te da nada
Das Leben gibt dir nichts
Es la muerte, una piñata
Der Tod ist wie eine Piñata
Que cada noche te mata
Die dich jede Nacht erschlägt
Para ti, la Navidad
Für dich ist Weihnachten
Es solo infelicidad
Nur Unglücklichsein
Para ti, la Nochebuena
Für dich ist Heiligabend
Son largas noches de pena
Ein langer Abend voll Kummer
Para ti, no hay Santa Claus
Für dich gibt's keinen Weihnachtsmann
Si acaso, frijol y arroz
Höchstens Bohnen und Reis
Para ti, el Año Nuevo
Für dich ist das Neue Jahr
Es un dios que traga fuego
Ein Gott, der Feuer frisst
Para ti, los Reyes Magos
Für dich sind die Heiligen Drei
Son unos borrachos vagos
Nur betrunkene Taugenichtse
Para ti, el calendario
Für dich ist der Kalender
Es morirte un poco diario
Ein tägliches Stückchen Sterben
Vas del cerro al Periférico
Du wanderst vom Hügel zur Stadtautobahn
Con tu rostro cadavérico
Mit deinem leichenblassen Gesicht
Tu maquillaje es un grito
Dein Make-up ist ein Schrei
Con disfraz de payasito
Verkleidet als kleiner Clown
Caminando de muy lejos
Du gehst von weit her
Tus zapatos se hacen viejos
Deine Schuhe werden alt
Te duermes por los rincones
Du schläfst in dunklen Ecken
Con tu piel hecha jirones
Deine Haut in Fetzen
Tus camas son azoteas
Dein Bett sind Dächer
Que si te roban, peleas
Wenn sie dir was stehlen, kämpfst du
En subterráneos las pasas
In Unterführungen verbringst du Zeit
Son los drenajes tus casas
Die Kanalisation ist dein Zuhause
En tu cara, veo el hambre
In deinem Gesicht seh ich Hunger
Llena de mugre y cochambre
Voller Schmutz und Elend
Tu silencio es de dolor
Dein Schweigen ist voll Schmerz
Mi país no te da amor
Mein Land gibt dir keine Liebe
Conmueve tu rostro hambriento
Dein hungriges Gesicht berührt
Con sus ojos de lamento
Mit seinen klagenden Augen
Amaneces cualquier día
Jeden Tag wachst du auf
Muerto de melancolía
Verdorben vor Melancholie
Pobre niño sin cariño
Armer Junge ohne Liebe
Pobrecito, triste niño
Ach, du trauriger Kleiner
Marchito botón de rosa
Verwelkte Rosenknospe
Sin sol, sin tierra y sin fosa
Ohne Sonne, Erde oder Grab
Pobre niño, niño enfermo
Armer Junge, kranker Junge
Niño triste, niño eterno
Trauriger Junge, ewiger Junge
Pobre niño en el infierno
Armer Junge in der Hölle
Sin padre, madre y gobierno
Ohne Vater, Mutter oder Regierung





Writer(s): Oscar Chavez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.