Paroles et traduction Oscar Chavez - Pobre Niño de la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Niño de la Calle
Poor Boy of the Street
Pobre
niño
de
la
calle
Poor
boy
of
the
street
Tu
dolor
grita
en
el
valle
Your
pain
cries
out
in
the
valley
Pajarito
de
la
pena
Little
bird
of
sorrow
A
pan
y
agua,
sin
cena
On
bread
and
water,
without
dinner
Pajarito,
ay,
mi
niño
Little
bird,
oh,
my
boy
Que
naciste
sin
cariño
Who
was
born
without
love
Para
ti,
no
hay
alegría
For
you,
there
is
no
joy
Ni
sueños,
ni
fantasía
No
dreams,
no
fantasy
Para
ti,
los
días
son
noches
For
you,
the
days
are
nights
Que
vives
de
lavacoches
That
you
live
on
car
washes
Para
ti,
no
hay
colación
For
you,
there
is
no
treat
La
tristeza
es
tu
canción
Sadness
is
your
song
Ni
comida,
ni
posada
No
food,
no
shelter
La
vida
no
te
da
nada
Life
gives
you
nothing
Es
la
muerte,
una
piñata
Death
is
a
piñata
Que
cada
noche
te
mata
That
kills
you
every
night
Para
ti,
la
Navidad
For
you,
Christmas
Es
solo
infelicidad
Is
only
unhappiness
Para
ti,
la
Nochebuena
For
you,
Christmas
Eve
Son
largas
noches
de
pena
Is
long
nights
of
sorrow
Para
ti,
no
hay
Santa
Claus
For
you,
there
is
no
Santa
Claus
Si
acaso,
frijol
y
arroz
If
anything,
beans
and
rice
Para
ti,
el
Año
Nuevo
For
you,
the
New
Year
Es
un
dios
que
traga
fuego
Is
a
god
that
swallows
fire
Para
ti,
los
Reyes
Magos
For
you,
the
Three
Wise
Men
Son
unos
borrachos
vagos
Are
a
bunch
of
lazy
drunkards
Para
ti,
el
calendario
For
you,
the
calendar
Es
morirte
un
poco
diario
Is
dying
a
little
each
day
Vas
del
cerro
al
Periférico
You
go
from
the
hill
to
the
Periphery
Con
tu
rostro
cadavérico
With
your
cadaverous
face
Tu
maquillaje
es
un
grito
Your
makeup
is
a
cry
Con
disfraz
de
payasito
With
a
clown
costume
Caminando
de
muy
lejos
Walking
from
far
away
Tus
zapatos
se
hacen
viejos
Your
shoes
are
getting
old
Te
duermes
por
los
rincones
You
fall
asleep
in
corners
Con
tu
piel
hecha
jirones
With
your
skin
in
tatters
Tus
camas
son
azoteas
Your
beds
are
rooftops
Que
si
te
roban,
peleas
That
if
they
rob
you,
you
fight
En
subterráneos
las
pasas
In
undergrounds
you
spend
them
Son
los
drenajes
tus
casas
Drains
are
your
houses
En
tu
cara,
veo
el
hambre
On
your
face,
I
see
hunger
Llena
de
mugre
y
cochambre
Full
of
dirt
and
grime
Tu
silencio
es
de
dolor
Your
silence
is
of
pain
Mi
país
no
te
da
amor
My
country
gives
you
no
love
Conmueve
tu
rostro
hambriento
Your
hungry
face
is
moving
Con
sus
ojos
de
lamento
With
his
eyes
of
lament
Amaneces
cualquier
día
You
wake
up
on
any
day
Muerto
de
melancolía
Dead
of
melancholy
Pobre
niño
sin
cariño
Poor
child
without
love
Pobrecito,
triste
niño
Poor
little
boy
Marchito
botón
de
rosa
Withered
rosebud
Sin
sol,
sin
tierra
y
sin
fosa
Without
sun,
without
soil
and
without
a
grave
Pobre
niño,
niño
enfermo
Poor
child,
sick
child
Niño
triste,
niño
eterno
Sad
child,
eternal
child
Pobre
niño
en
el
infierno
Poor
child
in
hell
Sin
padre,
madre
y
gobierno
Without
father,
mother
and
government
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.