Oscar Chavez - Pobre Niño de la Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Chavez - Pobre Niño de la Calle




Pobre Niño de la Calle
Poor Boy of the Street
Pobre niño de la calle
Poor boy of the street
Tu dolor grita en el valle
Your pain cries out in the valley
Pajarito de la pena
Little bird of sorrow
A pan y agua, sin cena
On bread and water, without dinner
Pajarito, ay, mi niño
Little bird, oh, my boy
Que naciste sin cariño
Who was born without love
Para ti, no hay alegría
For you, there is no joy
Ni sueños, ni fantasía
No dreams, no fantasy
Para ti, los días son noches
For you, the days are nights
Que vives de lavacoches
That you live on car washes
Para ti, no hay colación
For you, there is no treat
La tristeza es tu canción
Sadness is your song
Ni comida, ni posada
No food, no shelter
La vida no te da nada
Life gives you nothing
Es la muerte, una piñata
Death is a piñata
Que cada noche te mata
That kills you every night
Para ti, la Navidad
For you, Christmas
Es solo infelicidad
Is only unhappiness
Para ti, la Nochebuena
For you, Christmas Eve
Son largas noches de pena
Is long nights of sorrow
Para ti, no hay Santa Claus
For you, there is no Santa Claus
Si acaso, frijol y arroz
If anything, beans and rice
Para ti, el Año Nuevo
For you, the New Year
Es un dios que traga fuego
Is a god that swallows fire
Para ti, los Reyes Magos
For you, the Three Wise Men
Son unos borrachos vagos
Are a bunch of lazy drunkards
Para ti, el calendario
For you, the calendar
Es morirte un poco diario
Is dying a little each day
Vas del cerro al Periférico
You go from the hill to the Periphery
Con tu rostro cadavérico
With your cadaverous face
Tu maquillaje es un grito
Your makeup is a cry
Con disfraz de payasito
With a clown costume
Caminando de muy lejos
Walking from far away
Tus zapatos se hacen viejos
Your shoes are getting old
Te duermes por los rincones
You fall asleep in corners
Con tu piel hecha jirones
With your skin in tatters
Tus camas son azoteas
Your beds are rooftops
Que si te roban, peleas
That if they rob you, you fight
En subterráneos las pasas
In undergrounds you spend them
Son los drenajes tus casas
Drains are your houses
En tu cara, veo el hambre
On your face, I see hunger
Llena de mugre y cochambre
Full of dirt and grime
Tu silencio es de dolor
Your silence is of pain
Mi país no te da amor
My country gives you no love
Conmueve tu rostro hambriento
Your hungry face is moving
Con sus ojos de lamento
With his eyes of lament
Amaneces cualquier día
You wake up on any day
Muerto de melancolía
Dead of melancholy
Pobre niño sin cariño
Poor child without love
Pobrecito, triste niño
Poor little boy
Marchito botón de rosa
Withered rosebud
Sin sol, sin tierra y sin fosa
Without sun, without soil and without a grave
Pobre niño, niño enfermo
Poor child, sick child
Niño triste, niño eterno
Sad child, eternal child
Pobre niño en el infierno
Poor child in hell
Sin padre, madre y gobierno
Without father, mother and government





Writer(s): Oscar Chavez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.