Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capullito de Azucena
Lilienknöspchen
Dime
que
si
(No
me
hagas
sufir)
Sag
mir
ja
(Lass
mich
nicht
leiden)
Dame
tù
amor
(No
me
digas
que
no)
Gib
mir
deine
Liebe
(Sag
mir
nicht
nein)
No
me
niegues
tù
ser
(No
me
niegues
tù
ser)
Verweigere
mir
dein
Wesen
nicht
(Verweigere
mir
dein
Wesen
nicht)
No
me
digas
que
no
(tù
bien
sabes
que
te
quiero)
Sag
mir
nicht
nein
(du
weißt
genau,
dass
ich
dich
liebe)
Bien
sabes
tù
(Bien
sabes
tù)
Du
weißt
genau
(Du
weißt
genau)
Que
sin
tù
amor
(Que
sin
tù
amor)
Dass
ohne
deine
Liebe
(Dass
ohne
deine
Liebe)
Imposible
a
de
ser
que
sea
feliz
Wird
es
unmöglich
sein,
glücklich
zu
sein
Capullito,
capullito
de
azucena
Lilienknöspchen,
Lilienknöspchen
Gramito
de
Berbena
Kleines
Eisenkraut
Yo
te
quiero
porque
se
que
tù
me
quieres,
Ich
liebe
dich,
weil
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
Porque
se
que
tù
eres
buena.
Weil
ich
weiß,
dass
du
gut
bist.
Y
permiteme
que
te
de
un
besito
si,
Und
erlaube
mir,
dir
ein
Küsschen
zu
geben,
ja,
En
tus
labios
rosados
y
bonitos
hay,
Auf
deine
rosigen
und
hübschen
Lippen,
ach,
El
dia
que
yo
logre
dar...
An
dem
Tag,
an
dem
es
mir
gelingt...
Un
besito
en
tus
ojos
Ein
Küsschen
auf
deine
Augen
Y
otro
besito
en
tù
boca
Und
noch
ein
Küsschen
auf
deinen
Mund
Sere
dichoso,
hay
sere
dichoso
Werde
ich
glückselig
sein,
ach,
werde
ich
glückselig
sein
Dia
glorioso
cuando
juntitos
Glorreicher
Tag,
wenn
wir
ganz
nah
beisammen
En
nuestros
labios
mi
negra
Auf
unseren
Lippen,
mein
Schatz
Suene
un
besito
Ein
Küsschen
erklingt
En
nuestros
labios
mi
negra
Auf
unseren
Lippen,
mein
Schatz
Suene
un
besito
Ein
Küsschen
erklingt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernández, Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.