Paroles et traduction Oscar D'León - Cuidate Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
estuve
en
una
sesion
anoche
Я
был
на
сеансе
прошлой
ночью,
Vino
un
ser
llamado
Juan,
" El
Claro
"
Пришёл
человек
по
имени
Хуан,
"Ясновидящий"
Me
dijo
cuidate
bien
Он
сказал
мне,
береги
себя,
Porque
hay
muchos
ojos
malos
Потому
что
много
дурного
глаза,
Y
la
peor
brujeria
И
худшее
колдовство
Es
la
envidia
y
la
vista
mi
hermano
Это
зависть
и
сглаз,
сестрёнка.
Solo
te
voy
a
mandar
una
cosa
Я
просто
дам
тебе
один
совет,
Para
que
nunca
el
mal
llegue
a
ti
Чтобы
зло
никогда
к
тебе
не
добралось.
Te
bañas
todos
los
viernes
Купайся
каждую
пятницу
Con
soda
amarga
abre
camino
y
rompe
saraguey
с
горькой
содой,
открой
путь
и
разбей
чары.
Si
el
hermano
Juan
lo
dice
que
cuidate
bien
Если
брат
Хуан
говорит,
что
береги
себя,
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Oye
ese
hombre
si
sabe
mira
cuidate
bien
Слушай,
этот
человек
знает,
о
чём
говорит,
смотри,
береги
себя.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Esto
va
amarga,
abre
camino,
rompe
saraguey
Это
с
горькой
содой,
открой
путь,
разбей
чары.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Para
que
nunca
el
mal
llegue
a
ti
(Cuidate
Чтобы
зло
никогда
к
тебе
не
добралось
(Береги
Bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Te
baña'
todos
los
viernes
con
lo
que
te
dije
antes
Купайся
каждую
пятницу
с
тем,
что
я
тебе
сказал.
Y
si
que
lo
dice,
y
si
que
lo
dice
el
hermano
Juan
И
он
точно
знает,
точно
знает,
брат
Хуан,
Cuidate
bien
lo
manda(cuidare
bien)
el
hermano
Juan,
Береги
себя,
велит
(береги
себя)
брат
Хуан,
(Oye)cuidate
bien
Cuídate
bien
de
la
mala
lengua
y
la
mala
mira'
(Слушай)
береги
себя.
Береги
себя
от
злых
языков
и
дурного
глаза.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Porque
si
eres
cantante
a
lo
mejor
te
ponen
a
desafinar,
desafinar
Потому
что,
если
ты
певица,
тебя
могут
заставить
фальшивить,
фальшивить.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Mira,
con
tu
retrato
volteao
y
yo
no
se
que
va
Смотри,
с
твоим
перевёрнутым
портретом,
и
я
не
знаю,
что
ещё.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Cuidate
bien,
que
bien,
que
bien
mira
pa'
atrás
y
no
te
deja
Береги
себя,
как
следует,
как
следует,
смотри
назад,
и
это
не
оставит
тебя.
(Cuidate
bien
lo
manda
el
hermano
Juan,
cuidate
bien)
(Береги
себя,
велит
брат
Хуан,
береги
себя)
Con
un
muñeco
igualito
a
ti,
y
te
lo
pueden
perforar
С
куклой,
похожей
на
тебя,
и
тебя
могут
проткнуть.
(A
agujazo
limpió
Jajaja)
(Чистое
попадание,
ха-ха-ха)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.