Oscar D'León - Cuidate Bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar D'León - Cuidate Bien




Cuidate Bien
Береги себя
Como!
Как дела!
Cuídate!
Береги себя!
Yo estuve en una sesion anoche
Я был на сеансе прошлой ночью,
Vino un ser llamado Juan, " El Claro "
Пришёл человек по имени Хуан, "Ясновидящий"
Me dijo cuidate bien
Он сказал мне, береги себя,
Porque hay muchos ojos malos
Потому что много дурного глаза,
Y la peor brujeria
И худшее колдовство
Es la envidia y la vista mi hermano
Это зависть и сглаз, сестрёнка.
Solo te voy a mandar una cosa
Я просто дам тебе один совет,
Para que nunca el mal llegue a ti
Чтобы зло никогда к тебе не добралось.
Te bañas todos los viernes
Купайся каждую пятницу
Con soda amarga abre camino y rompe saraguey
с горькой содой, открой путь и разбей чары.
Y tu veras
И ты увидишь.
Si el hermano Juan lo dice que cuidate bien
Если брат Хуан говорит, что береги себя,
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Oye ese hombre si sabe mira cuidate bien
Слушай, этот человек знает, о чём говорит, смотри, береги себя.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Esto va amarga, abre camino, rompe saraguey
Это с горькой содой, открой путь, разбей чары.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Para que nunca el mal llegue a ti (Cuidate
Чтобы зло никогда к тебе не добралось (Береги
Bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
себя, велит брат Хуан, береги себя)
Te baña' todos los viernes con lo que te dije antes
Купайся каждую пятницу с тем, что я тебе сказал.
Y si que lo dice, y si que lo dice el hermano Juan
И он точно знает, точно знает, брат Хуан,
Cuidate bien lo manda(cuidare bien) el hermano Juan,
Береги себя, велит (береги себя) брат Хуан,
(Oye)cuidate bien Cuídate bien de la mala lengua y la mala mira'
(Слушай) береги себя. Береги себя от злых языков и дурного глаза.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Porque si eres cantante a lo mejor te ponen a desafinar, desafinar
Потому что, если ты певица, тебя могут заставить фальшивить, фальшивить.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Mira, con tu retrato volteao y yo no se que va
Смотри, с твоим перевёрнутым портретом, и я не знаю, что ещё.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Cuidate bien, que bien, que bien mira pa' atrás y no te deja
Береги себя, как следует, как следует, смотри назад, и это не оставит тебя.
(Cuidate bien lo manda el hermano Juan, cuidate bien)
(Береги себя, велит брат Хуан, береги себя)
Con un muñeco igualito a ti, y te lo pueden perforar
С куклой, похожей на тебя, и тебя могут проткнуть.
(A agujazo limpió Jajaja)
(Чистое попадание, ха-ха-ха)





Writer(s): Isaac Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.