Oscar D'León - Mujer De Arena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar D'León - Mujer De Arena




Mujer De Arena
Женщина из песка
Cuando tu apareciste
Когда ты появилась
Me llené de toda tu alegría
Я наполнился всей твоей радостью
De ser devoto de tu amor
Посвятил себя твоей любви
Y de tu fantasia
И твоей фантазии
Eras la cumbre de mis sueños
Ты была вершиной моих мечтаний
Tu mi mayor empeño
Моей самой большой целью
Te convertiste en mi obsesión
Ты стала моей наваждением
Y en parte de mi vida.
И частью моей жизни.
Sólo, sólo, sólo por amarte
Только, только, только из-за любви к тебе
Sólo, sólo, por enamorarme
Только, только, из-за влюблённости в тебя
Me cegué los ojos y no me di cuenta
Я ослепил свои глаза и не заметил
Que era una aventura, cada promesa
Что каждое обещание было лишь авантюрой
Tu cariño no sabe de amor
Твоя любовь не знает любви
Y en tu camino fui vana ilusión,
И на твоём пути я был лишь напрасной иллюзией,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Eso es, eso es,
Вот так, вот так,
Mírame ahora que rozagante estoy
Посмотри на меня сейчас, какой я цветущий
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Estoy viviendo, estoy gozando,
Я живу, наслаждаюсь,
Estoy riendo de todo lo bueno de la vida.
Смеюсь всему хорошему в жизни.
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Mujer de Arena el viento se lo lleva
Женщина из песка, ветер уносит её
Y de ella no queda na'.
И от неё ничего не остаётся.
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Debes estar arrepentida,
Ты должна сожалеть,
Muy arrepentida.
Очень сожалеть.
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Aprendiste la lección,
Ты усвоила урок,
No juegue más con otro Varón
Больше не играй с другим мужчиной
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Coge tu camino,
Иди своим путём,
No se donde vas a parar.
Не знаю, где ты остановишься.
Caminaba sólo por la playa
Я гулял один по пляжу
Y pise la arena y creí que eras
И наступил на песок, и подумал, что это ты
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Ay, era un caracol que me pudrió
О, это была улитка, которая укусила
La piel y me acordé de ti
Мне кожу, и я вспомнил о тебе
Esto es para que tu sepas
Это для того, чтобы ты знала
Que con mis sentimientos no se juega,
Что с моими чувствами не шутят,
Mujer de arena.
Женщина из песка.
Pero en vez de quejarme,
Но вместо того, чтобы жаловаться,
Me sentí feliz.
Я почувствовал себя счастливым.
Que no se juega con mis sentimentos,
Что с моими чувствами не шутят,
No, conmigo no.
Нет, не со мной.
Ese coro tiene mucha coherencia,
Этот припев очень последователен,
Te diré porqué
Я скажу тебе почему
Que no se juega con mis sentimentos,
Что с моими чувствами не шутят,
No, conmigo no.
Нет, не со мной.
Que no se juega con mis sentimientos
Что с моими чувствами не шутят
Que no se juega con mis sentimentos,
Что с моими чувствами не шутят,
No, conmigo no.
Нет, не со мной.
Contigo tengo indiferencia.
С тобой я чувствую безразличие.
Que no se juega con mis sentimentos,
Что с моими чувствами не шутят,
No, conmigo no.
Нет, не со мной.
Que no se juega con mis sentimientos.
Что с моими чувствами не шутят.





Writer(s): Ricardo Vizuete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.