Oscar D'León - Qué Raro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar D'León - Qué Raro




Qué Raro
How Strange
Qué raro,
How strange,
Ahora no podemos ni mirarnos,
Now we can't even look at each other,
Asusta el sólo hecho y evitamos.
The mere act scares us, and we avoid it.
Sentimos en el aire un algo extraño,
We feel something strange in the air,
Cuando se acerca un nuevo aniversario,
When another anniversary approaches,
De lo que fue una vez...
Of what once was...
Qué cosa,
What a thing,
Ahora nos abrazan otros brazos,
Now other arms embrace us,
Nos besan y besamos otros labios.
We kiss and are kissed by other lips.
Lo nuestro en un instante hecho pedazos,
Ours shattered in an instant,
Tirados por la borda tantos años,
So many years thrown overboard,
Cómo pudo ser...
How could it be...
Cómo pudo ser,
How could it be,
Que tanto amor,
That so much love,
Que una mujer como y un hombre así cómo yo,
That a woman like you and a man like me,
Se dejarán de querer.
Would stop loving each other.
Cómo pudo ser,
How could it be,
Que nos faltara el valor,
That we lacked the courage,
Qué éste orgullo infeliz, qué nos hizo sufrir,
That this unhappy pride, which made us suffer,
Hoy nos convierta en dos extraños.
Today turns us into two strangers.
Que irónico,
How ironic,
Si de casualidad, nos encontramos,
If by chance, we meet,
Fingimos que el amor va a nuestro lado.
We pretend that love is by our side.
Que absurdo es esta vida que llevamos,
How absurd is this life we lead,
Debemos, otra vez, reconciliarnos,
We must, once again, reconcile,
Cómo debe ser...
As it should be...
Cómo pudo ser,
How could it be,
Que tanto amor,
That so much love,
Que una mujer como y un hombre así cómo yo,
That a woman like you and a man like me,
Se dejarán de querer.
Would stop loving each other.
Cómo pudo ser,
How could it be,
Que nos faltará el valor,
That we lacked the courage,
Qué éste orgullo infeliz, qué nos hizo sufrir,
That this unhappy pride, which made us suffer,
Hoy nos convierta en dos extraños.
Today turns us into two strangers.
Qué raro,
How strange,
Ahora no podemos ni pensarlo...
Now we can't even think about it...
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Qué ironía, qué ironía de la vida,
What an irony, what an irony of life,
Oye, que no podemos mirarnos.
Listen, we can't even look at each other.
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Fingimos que el amor va de nuestro lado,
We pretend that love is by our side,
Vivimos engañados.
We live deceived.
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Debemos, debemos, debemos verlo otras vez,
We must, we must, we must see it again,
Ven, mira para reconciliarnos
Come, look to reconcile
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
No qué pasó, cómo pudo ser,
I don't know what happened, how could it be,
Que nos faltara el valor,
That we lacked the courage,
Que esté orgullo infeliz, qué nos hizo sufrir.
That this unhappy pride, which made us suffer.
Díselo, díselo muy bien, reconciliación.
Say it, say it well, reconciliation.
Sigue pensando, sigue pensando, sigue pensando.
Keep thinking, keep thinking, keep thinking.
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Me pongo a pensar, que habiendo tanto amor,
I start to think, that with so much love,
De un hombre como yo y una mujer como tú,
From a man like me and a woman like you,
Se dejarán de querer.
Would stop loving each other.
No, no, no pudo ser, no, no, no, no,
No, no, it couldn't be, no, no, no, no,
Eso no pudo ser.
That couldn't be.
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Qué cosa, qué tristeza,
What a thing, what sadness,
Mira, que ahora, nos abrazan otros brazos.
Look, that now, other arms embrace us.
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
por alla, yo por aquí,
You over there, me over here,
Mira, juntémonos, vamos a reconciliarnos,
Look, let's get together, let's reconcile,
Qué raro que no hoy no podamos acariciarnos.
How strange that today we can't caress each other.
Agarraditos de la mano,
Holding hands,
Mira, cómo en una novela,
Look, like in a novel,
Terminamos en un abrazo.
We end in an embrace.





Writer(s): Omar E Alfano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.