Oscar D'León - Que Se Sienta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar D'León - Que Se Sienta




Que Se Sienta
Чтобы чувствовалось
Qué te pasa
Что с тобой?
Hace tiempo duermes a mi espalda
Давно ты спишь ко мне спиной,
Como una extraña junto a
Словно чужая рядом со мной,
O acompañado de la nada
Или в объятиях пустоты.
Hoy te siento como si no estuvieras aquí
Сегодня я чувствую, будто тебя здесь нет.
No me hablas nunca me tocas
Ты не говоришь со мной, не прикасаешься,
Y los deseos me alocan
А желания сводят меня с ума.
Agótame hoy que quiero sentir
Истощи меня сегодня, я хочу почувствовать,
Que me apagas esta llama
Что ты гасишь это пламя.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que los bríos te arropen el vientre
Чтобы страсть обжигала твой живот,
Y tu frío no hiele mi fuerza
А твой холод не леденил мою силу.
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que tus manos me den horas muertas
Чтобы твои руки дарили мне бесконечные часы,
Y tu cuerpo no carme su entrega
А твое тело не жалело своей отдачи,
Y no quiera soltarme ya más
И не хотело отпускать меня больше.
Qué te pasa
Что с тобой?
Hace tiempo duermes a mi espalda
Давно ты спишь ко мне спиной,
Como una extraña junto a
Словно чужая рядом со мной,
O acompañado de la nada
Или в объятиях пустоты.
En mi cama fue contigo la primera vez
В моей постели с тобой был первый раз.
Te di mi todo por todo
Я отдал тебе всё за всё,
Y aprendí amar a tu modo
И научился любить по-твоему.
No cómo tú, sin ningún porqué
Не знаю, как ты, без всякой причины,
Me dejas morir de sed
Даешь мне умереть от жажды.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que los bríos te arropen el vientre
Чтобы страсть обжигала твой живот,
Y tu frío no hiele mi fuerza
А твой холод не леденил мою силу.
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que tus manos me den horas muertas
Чтобы твои руки дарили мне бесконечные часы,
Y tu cuerpo no carme su entrega
А твое тело не жалело своей отдачи,
Y no quiera soltarme ya mas
И не хотело отпускать меня больше.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que los bríos arropen tu vientre
Чтобы страсть обжигала твой живот,
Porque te quiero sentir más ardiente
Потому что я хочу чувствовать тебя более пылкой.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Quítate la ropa frente a
Разденься передо мной,
Déjala en el sofás
Оставь одежду на диване,
Y no detengas tu entrega
И не сдерживай свою страсть.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Mujer hermosa que el deseo toque tu puerta
Прекрасная женщина, пусть желание постучится в твою дверь,
Y que para la dejes abierta
И чтобы для меня ты оставила ее открытой.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Que se sienta tu amor
Чтобы чувствовалась твоя любовь.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
En mi cama fue la primera vez contigo
В моей постели был первый раз с тобой.
Te di mi todo por todo por todo
Я отдал тебе всё за всё,
Y lo recuerdas
И ты помнишь это.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Y deseo por ti
И желание к тебе,
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Tu deseo por
Твое желание ко мне.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Fundir tu cuerpo y el mío
Слияние твоего тела и моего.
Que se sienta
Чтобы чувствовалось,
Ay, que se sienta
Ах, чтобы чувствовалось.





Writer(s): Palmer Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.