Paroles et traduction Oscar Hammerstein II - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You
Если бы я любил тебя
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be-
Каким
бы
я
был-
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя.
Time
and
time
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know
Все,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко.
Round
in
circles
I'd
go
Я
бы
ходил
кругами,
Longin'
to
tell
you
Желая
рассказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но,
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by
Я
бы
упустил
свой
счастливый
случай.
Soon
you'd
leave
me
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day
Ты
бы
исчезла
средь
бела
дня,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Так
и
не
узнав,
как
я
любил
тебя.
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
имеешь
в
виду,
что
не
любишь
меня.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Ты
же
это
сказала,
так?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah
Я
чувствую
их
запах,
а
ты?
Ах,
The
blossoms.
The
wind
brings
them
down
Цветы.
Ветер
несет
их
вниз.
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
почти
нет
ветра...
Совсем
чуть-чуть.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листьев,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand
Ни
шума
волны,
бьющейся
о
песок.
The
tide's
creepin
up
on
the
beach
like
a
thief
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin
the
land
Боясь,
что
его
поймают
за
кражей
земли.
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь
я
начинаю
думать,
What
life
is
all
about
В
чем
смысл
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
И
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
Figure
it
out
Чтобы
разобраться
в
этом.
I
don't
need
you,
and
don't
need
anybody
helpin'
me
Ты
мне
не
нужна,
и
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself
Я
и
сам
во
всем
разобрался.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
ничего
не
значим.
Кто
мы
такие?
A
couple
of
specks
o'
nuthin'
Пара
ничтожных
пылинок.
Look
up
there...
Посмотри
наверх...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky
На
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small
И
небо
такое
огромное,
что
море
кажется
маленьким.
And
two
little
people,
you
and
I
И
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don't
count
at
all
Мы
совсем
ничего
не
значим.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная
девчонка,
знаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Не
помню,
чтобы
я
встречал
таких,
как
ты.
Hey,
you're
trying
to
get
me
to
marry
you?
Послушай,
ты
что,
пытаешься
заставить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what's
puttin
into
my
head
baby?
Тогда
что
ты
вбиваешь
мне
в
голову,
малышка?
You're
different
all
right,
I
know
what
it
is...
Ты
и
правда
другая,
я
знаю,
в
чем
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
околдовала
меня
своим
личиком,
да?
You've
adjusted
me
Ты
меня
заколдовала.
I'd
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
каково
бы
это
было...
No,
I
know
what
it'd
be
like
Нет,
я
знаю,
каково
бы
это
было.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
прямо
вижу
себя-
Kinda
scrawny
and
pale
Худым
и
бледным,
Pickin
at
my
food
Ковыряющимся
в
тарелке
And
love
sick
like
any
other
guy
И
влюбленным,
как
и
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
нарядился
как
денди
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя.
But
you
don't
Но
ты
не
любишь.
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be
Каким
бы
я
был,
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя.
Time
and
time
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know
Все,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко.
Round
in
circles
I'd
go
Я
бы
ходил
кругами,
Longin
to
tell
you
Желая
рассказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но,
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by
Я
бы
упустил
свой
счастливый
случай.
Soon
you'd
leave
me
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you'd
go
in
the
mist
of
day
Ты
бы
исчезла
средь
бела
дня,
Never,
never
to
know
Так
и
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
любил
тебя.
If
I
loved
you
Если
бы
я
любил
тебя.
Aha...
I'm
not
the
kind
of
fella
to
marry
anybody!
Ага...
Я
не
из
тех
парней,
кто
женится!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to
Нет,
даже
если
бы
какая-нибудь
дурочка
захотела
выйти
за
меня,
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy
Не
беспокойся
об
этом,
Билли.
Who's
worried?
А
я
и
не
беспокоюсь.
You're
right
about
there
bein'
no
wind
Ты
прав,
ветра
нет.
The
blossoms
are
comin
down
by
themselves
Лепестки
падают
сами
по
себе.
Just
they're
in
time
to
I
reckon.
Как
раз
вовремя,
я
считаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.