Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocky Start / Taking Off
Schwieriger Start / Abheben
Wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
Warte,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
Wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
Warte,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
Just
wait
til'
I
get
the
ship
off
rocks
Warte
nur,
bis
ich
das
Schiff
von
den
Felsen
kriege
Wait
til'
I
get
this
bitch
rocking
Warte,
bis
ich
diese
Schlampe
zum
Rocken
bringe
Just
wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(Man
why
they
hating
on
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Mann,
warum
hassen
sie
mich)
Wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(When
I
be
chilling
lowkey)
Warte,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Wenn
ich
ganz
entspannt
bin)
Just
wait
til'
I
get
the
ship
off
rocks
(It
don't
make
sense
to
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Schiff
von
den
Felsen
kriege
(Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn)
Wait
til'
I
get
this
shit
rocking
Warte,
bis
ich
das
Ding
zum
Rocken
bringe
Tried
it
first,
run
its
course,
set
it
down
without
asking
Habe
es
zuerst
versucht,
seinen
Lauf
genommen,
es
abgesetzt,
ohne
zu
fragen
Head
to
work,
turn
the
key,
10
and
2 but
my
hands
froze
Gehe
zur
Arbeit,
drehe
den
Schlüssel,
10
und
2,
aber
meine
Hände
waren
eingefroren
Got
me
planned,
pawn
on
board,
cog
in
wheel
like
i'm
soldier
Habe
mich
eingeplant,
Bauer
an
Bord,
Zahnrad
in
der
Maschine,
als
wäre
ich
ein
Soldat
I
ain't
keeping
no
weapons
here,
in
my
town
I
stay
ten
toes
Ich
bewahre
hier
keine
Waffen
auf,
in
meiner
Stadt
bleibe
ich
standhaft
Light
at
the
beach,
jogging
Licht
am
Strand,
joggen
Blissful
scene
with
my
headphones
Glückliche
Szene
mit
meinen
Kopfhörern
Hours
spent
on
that
scroll
Stundenlang
auf
dieser
Schriftrolle
verbracht
More
life
around
me,
i'm
seeing
goals
Mehr
Leben
um
mich
herum,
ich
sehe
Ziele
Metaphors
all
around
me
Metaphern
überall
um
mich
herum
We
tumble
down,
let
them
waves
roll
Wir
stürzen
ab,
lassen
die
Wellen
rollen
Make
your
way
out
the
shallow
Finde
deinen
Weg
aus
dem
Flachen
Wandering
with
them
lost
souls
Wandere
mit
diesen
verlorenen
Seelen
My
biggest
fear,
never
taking
off
where
I
can't
steer
Meine
größte
Angst,
niemals
abzuheben,
wo
ich
nicht
steuern
kann
That
ain't
fair
to
me
because
I
can't
leave
you
alone
Das
ist
mir
gegenüber
nicht
fair,
weil
ich
dich
nicht
alleine
lassen
kann
Just
wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(Man
why
they
hating
on
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Mann,
warum
hassen
sie
mich)
Wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(When
I
be
chilling
lowkey)
Warte,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Wenn
ich
ganz
entspannt
bin)
Just
wait
til'
I
get
the
ship
off
rocks
(It
don't
make
sense
to
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Schiff
von
den
Felsen
kriege
(Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn)
Wait
til'
I
get
this
shit
rocking
Warte,
bis
ich
das
Ding
zum
Rocken
bringe
Moments
hoping
that
I
can't
recall
Momente
der
Hoffnung,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann
Sometimes
think
I've
seen
it
all
Manchmal
denke
ich,
ich
hätte
alles
gesehen
Sometimes
think
I've
seen
it
all
Manchmal
denke
ich,
ich
hätte
alles
gesehen
Losing
bank,
I
withdraw
Verliere
Geld,
ich
ziehe
mich
zurück
These
emotions
stay
a
burden
still
you
see
me
standing
tall
Diese
Emotionen
bleiben
eine
Last,
aber
du
siehst
mich
immer
noch
aufrecht
stehen
They
might
scope
me
out
but
Sie
mögen
mich
auskundschaften,
aber
They
won't
knock
me
off
Sie
werden
mich
nicht
umwerfen
Part
of
me,
parting
when
we
meet
Ein
Teil
von
mir,
Abschied,
wenn
wir
uns
treffen
One
celebrity,
layman's
jealousy
Eine
Berühmtheit,
die
Eifersucht
des
Laien
You
belong
in
heights
that
I
can't
go
Du
gehörst
in
Höhen,
die
ich
nicht
erreichen
kann
Just
wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(Man
why
they
hating
on
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Mann,
warum
hassen
sie
mich)
Wait
til'
I
get
this
shit
off
rocks
(When
I
be
chilling
lowkey)
Warte,
bis
ich
das
Ding
von
den
Felsen
kriege
(Wenn
ich
ganz
entspannt
bin)
Just
wait
til'
I
get
the
ship
off
rocks
(It
don't
make
sense
to
me)
Warte
nur,
bis
ich
das
Schiff
von
den
Felsen
kriege
(Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn)
Wait
til'
I
get
this
shit
rocking
Warte,
bis
ich
das
Ding
zum
Rocken
bringe
My
biggest
fear,
never
taking
off
Meine
größte
Angst,
niemals
abzuheben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond White Iv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.