Oscar IV - Rocky Start / Taking Off - traduction des paroles en allemand

Rocky Start / Taking Off - Oscar IVtraduction en allemand




Rocky Start / Taking Off
Schwieriger Start / Abheben
Wait til' I get this shit off rocks
Warte, bis ich das Ding von den Felsen kriege
Wait til' I get this shit off rocks
Warte, bis ich das Ding von den Felsen kriege
Just wait til' I get the ship off rocks
Warte nur, bis ich das Schiff von den Felsen kriege
Wait til' I get this bitch rocking
Warte, bis ich diese Schlampe zum Rocken bringe
Just wait til' I get this shit off rocks (Man why they hating on me)
Warte nur, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Mann, warum hassen sie mich)
Wait til' I get this shit off rocks (When I be chilling lowkey)
Warte, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Wenn ich ganz entspannt bin)
Just wait til' I get the ship off rocks (It don't make sense to me)
Warte nur, bis ich das Schiff von den Felsen kriege (Das ergibt für mich keinen Sinn)
Wait til' I get this shit rocking
Warte, bis ich das Ding zum Rocken bringe
Tried it first, run its course, set it down without asking
Habe es zuerst versucht, seinen Lauf genommen, es abgesetzt, ohne zu fragen
Head to work, turn the key, 10 and 2 but my hands froze
Gehe zur Arbeit, drehe den Schlüssel, 10 und 2, aber meine Hände waren eingefroren
Got me planned, pawn on board, cog in wheel like i'm soldier
Habe mich eingeplant, Bauer an Bord, Zahnrad in der Maschine, als wäre ich ein Soldat
I ain't keeping no weapons here, in my town I stay ten toes
Ich bewahre hier keine Waffen auf, in meiner Stadt bleibe ich standhaft
Light at the beach, jogging
Licht am Strand, joggen
Blissful scene with my headphones
Glückliche Szene mit meinen Kopfhörern
Hours spent on that scroll
Stundenlang auf dieser Schriftrolle verbracht
More life around me, i'm seeing goals
Mehr Leben um mich herum, ich sehe Ziele
Metaphors all around me
Metaphern überall um mich herum
We tumble down, let them waves roll
Wir stürzen ab, lassen die Wellen rollen
Make your way out the shallow
Finde deinen Weg aus dem Flachen
Wandering with them lost souls
Wandere mit diesen verlorenen Seelen
My biggest fear, never taking off where I can't steer
Meine größte Angst, niemals abzuheben, wo ich nicht steuern kann
That ain't fair to me because I can't leave you alone
Das ist mir gegenüber nicht fair, weil ich dich nicht alleine lassen kann
Just wait til' I get this shit off rocks (Man why they hating on me)
Warte nur, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Mann, warum hassen sie mich)
Wait til' I get this shit off rocks (When I be chilling lowkey)
Warte, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Wenn ich ganz entspannt bin)
Just wait til' I get the ship off rocks (It don't make sense to me)
Warte nur, bis ich das Schiff von den Felsen kriege (Das ergibt für mich keinen Sinn)
Wait til' I get this shit rocking
Warte, bis ich das Ding zum Rocken bringe
Moments hoping that I can't recall
Momente der Hoffnung, an die ich mich nicht erinnern kann
Sometimes think I've seen it all
Manchmal denke ich, ich hätte alles gesehen
Sometimes think I've seen it all
Manchmal denke ich, ich hätte alles gesehen
Losing bank, I withdraw
Verliere Geld, ich ziehe mich zurück
These emotions stay a burden still you see me standing tall
Diese Emotionen bleiben eine Last, aber du siehst mich immer noch aufrecht stehen
They might scope me out but
Sie mögen mich auskundschaften, aber
They won't knock me off
Sie werden mich nicht umwerfen
Part of me, parting when we meet
Ein Teil von mir, Abschied, wenn wir uns treffen
One celebrity, layman's jealousy
Eine Berühmtheit, die Eifersucht des Laien
You belong in heights that I can't go
Du gehörst in Höhen, die ich nicht erreichen kann
Just wait til' I get this shit off rocks (Man why they hating on me)
Warte nur, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Mann, warum hassen sie mich)
Wait til' I get this shit off rocks (When I be chilling lowkey)
Warte, bis ich das Ding von den Felsen kriege (Wenn ich ganz entspannt bin)
Just wait til' I get the ship off rocks (It don't make sense to me)
Warte nur, bis ich das Schiff von den Felsen kriege (Das ergibt für mich keinen Sinn)
Wait til' I get this shit rocking
Warte, bis ich das Ding zum Rocken bringe
My biggest fear, never taking off
Meine größte Angst, niemals abzuheben





Writer(s): Raymond White Iv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.