Paroles et traduction Oscar Larroca feat. Orquesta de Alfredo De Angelis - Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
aunque
tu
boca
me
enloquece
I
know
that
although
your
mouth
drives
me
crazy,
Besarla
está
prohibido
sin
perdón.
To
kiss
it
is
sin
I
must
not
commit.
Y
sé
que
aunque
también
tú
me
deseas,
And
I
know
that
although
you
desire
me,
Hay
alguien
interpuesto
entre
los
dos.
There
is
someone
between
us.
Quién
pudo
presentir
que
el
verdadero
amor
Who
could
have
foreseen
that
true
love
Nos
golpearía
de
este
modo
el
corazón;
Would
strike
our
hearts
in
this
way;
Ya
tarde,
cuando
estamos
sin
remedio,
Too
late,
when
we
are
without
remedy,
Prisionero
de
la
equivocación!
Imprisoned
by
mistakes!
El
deseo
nos
junta
Desire
brings
us
together
Y
el
honor
nos
separa...
And
honor
tears
us
apart...
Y
aunque
amar
no
es
disculpa,
And
although
love
is
no
excuse,
Que
salve
de
culpa,
el
amor...
Love
removes
guilt...
Tu
destino
es
quererme,
Your
destiny
is
to
love
me,
Mi
destino
es
quererte.
My
destiny
is
to
love
you.
Y
el
destino
es
más
fuerte
And
destiny
is
stronger
Que
el
prejuicio,
el
deber
y
el
honor...
Than
prejudice,
duty,
and
honor...
De
otro
brazo
andarás
por
la
vida,
In
the
arms
of
another,
you
will
walk
through
life,
Pero
tu
alma
estará
donde
estoy...
But
your
soul
will
be
where
I
am...
Por
prohibido
que
sea
Forbidden
as
it
may
be,
Que
en
mis
brazos
te
tenga!
That
you
should
be
in
my
arms!
En
el
mundo
no
hay
fuerza
que
pueda
prohibir
In
the
world,
there
is
no
force
that
can
forbid
Que
te
quieras
That
you
should
love
Y
me
mate
este
amor.
And
this
love
should
kill
me.
Tu
destino
es
quererme,
Your
destiny
is
to
love
me,
Mi
destino
es
quererte.
My
destiny
is
to
love
you.
Y
el
destino
es
más
fuerte
And
destiny
is
stronger
Que
el
prejuicio,
el
deber
y
el
honor...
Than
prejudice,
duty,
and
honor...
De
otro
brazo
andarás
por
la
vida,
In
the
arms
of
another,
you
will
walk
through
life,
Pero
tu
alma
estará
donde
estoy...
But
your
soul
will
be
where
I
am...
Por
prohibido
que
sea
Forbidden
as
it
may
be,
Que
en
mis
brazos
te
tenga!
That
you
should
be
in
my
arms!
En
el
mundo
no
hay
fuerza
que
pueda
prohibir
In
the
world,
there
is
no
force
that
can
forbid
Que
te
quieras
That
you
should
love
Y
me
mate
este
amor.
And
this
love
should
kill
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Bahr, Manuel Sucher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.