Paroles et traduction Oscar Lee feat. Seyer & Seyer Black Art Gang - Complejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black
Art
Gang
Black
Art
Gang
Guerrero
por
Nuevo
León
Warrior
for
Nuevo
León
Chilpancingo
por
Monterrey
Chilpancingo
for
Monterrey
Ah,
ya,
ya,
ya
Ah,
yes,
yes,
yes
Desbloqueo
mi
mente
para
lograr
más
y
paz
I
unlock
my
mind
to
achieve
more
and
peace
Quisiera,
pero
guerra
no
da
paz
I
wish
I
could,
but
war
doesn’t
bring
peace
Y
no
traigo
ni
una,
ora
¿por
qué
me
aruña?
And
I
don’t
have
a
single
one,
so
why
am
I
getting
hurt?
A
mí
me
cuida
mi
anticuerpo,
no
una
puta
vacuna
My
antibody
protects
me,
not
some
fucking
vaccine
La
cuna
no
es
de
oro
y
por
eso
sé
cuánto
duele
My
birth
wasn’t
golden,
so
I
know
how
much
it
hurts
Aunque
los
dientes
pele,
aunque
crea
que
esto
se
repele
Even
if
my
teeth
are
bared,
even
if
I
think
this
will
repel
me
A
semejanzas
y
complejos
que
no
alcanzan
To
similarities
and
complexes
that
don’t
reach
Como
la
expectativa
y
la
esperanza
Like
expectation
and
hope
Como
los
protocolos
y
las
chanzas
Like
the
protocols
and
the
jokes
Como
lo
que
te
duele,
gritas
y
nadie
te
escucha
Like
what
hurts
you,
you
scream
and
no
one
hears
you
No
saben
ni
qué
trucha
y
según
"superior"
su
raza
They
don’t
even
know
what
it
is
and
they
think
their
race
is
"superior"
Si
aquí
lo
que
se
toca
es
el
alma
de
la
inocencia
If
here,
what
is
touched
is
the
soul
of
innocence
Precisa
la
ignorancia,
indecisa
su
arrogancia
Ignorance
is
precise,
its
arrogance
indecisive
Imprecisas
las
palabras
y
más
les
marea
la
ciencia
Vague
words
and
science
confuses
them
even
more
Palacios
de
fantasía:
la
faramalla
y
la
gracia
Fantasy
palaces:
the
spectacle
and
the
grace
La
vida
es
un
vaivén,
ven
y
ve
con
tu
falacia
Life
is
a
rollercoaster,
come
and
see
with
your
fallacy
Que
aquí
se
ven
las
evidencias
y
no
hay
hipocresía
That
here
you
see
the
evidence
and
there
is
no
hypocrisy
Y
no
hay
hipocresía
And
there
is
no
hypocrisy
Aquí
se
ven
las
evidencias
y
no
hay
hipocresía
Here
you
see
the
evidence
and
there
is
no
hypocrisy
Y
no
hay
hipocresía
And
there
is
no
hypocrisy
Córtame
los
grilletes
de
este
viaje
mental
Cut
the
chains
of
this
mental
journey
Me
pregunto
si
algún
día
todo
esto
va
a
acabar
I
wonder
if
all
of
this
will
ever
end
El
amanecer
cada
vez
más
lejos
The
dawn
is
farther
and
farther
away
Y
en
este
ocaso
no
sé
si
estoy
soñando
o
despierto
And
in
this
dusk,
I
don’t
know
if
I’m
dreaming
or
awake
Córtame
los
grilletes
de
este
viaje
mental
Cut
the
chains
of
this
mental
journey
Me
pregunto
si
algún
día
todo
esto
va
a
acabar
I
wonder
if
all
of
this
will
ever
end
El
amanecer
cada
vez
más
lejos
The
dawn
is
farther
and
farther
away
Y
en
este
ocaso
no
sé
si
estoy
soñando
o
despierto
And
in
this
dusk,
I
don’t
know
if
I’m
dreaming
or
awake
Encadenado
a
los
complejos
de
mi
infancia
Chained
to
the
complexes
of
my
childhood
El
globo
tá
lleno
de
arrogancia
The
world
is
full
of
arrogance
Por
nuestros
ojos
solo
se
asoma
ignorancia
All
that
our
eyes
reflect
is
ignorance
Pero
tengo
el
futuro
en
mis
manos
cual
quiromancia
But
I
hold
the
future
in
my
hands
like
palmistry
Hay
respuestas
que
no
se
pueden
buscar
en
Google
There
are
answers
that
can’t
be
found
on
Google
He
navegado
en
la
profundidad
sin
goggles
I
have
sailed
in
the
depths
without
goggles
Y
no
creas
que
todo
lo
que
digo
es
porque
sí
And
don’t
think
that
everything
I
say
is
just
because
Tus
labios
tienen
el
color
de
un
rojo
carmesí
Your
lips
are
the
color
of
crimson
red
¡SANGRE!
Requiescat
in
pace
como
un
asesino
BLOOD!
Rest
in
peace
like
an
assassin
Nunca
pude
ahogar
mis
recuerdos
en
vino
I
could
never
drown
my
memories
in
wine
Y
vino
el
peligro,
dime
si
no
And
danger
came,
tell
me
if
not
Peleas
en
la
esquina
del
callejón
Fights
in
the
corner
of
the
alley
Yo
no
elegí
lo
que
me
tocó
vivir
I
didn’t
choose
what
I
had
to
live
Pero
puedo
hacer
algo
con
lo
que
ya
hicieron
de
mí
But
I
can
do
something
with
what
has
already
been
done
to
me
"El
ser
y
la
nada"
ahogado
en
"La
náusea"
"Being
and
Nothingness"
drowned
in
"La
Náusea"
Muerte
a
la
fuente
de
fertilidad:
menopausia
Death
to
the
source
of
fertility:
menopause
Córtame
los
grilletes
de
este
viaje
mental
Cut
the
chains
of
this
mental
journey
Me
pregunto
si
algún
día
todo
esto
va
a
acabar
I
wonder
if
all
of
this
will
ever
end
El
amanecer
cada
vez
más
lejos
The
dawn
is
farther
and
farther
away
Y
en
este
ocaso
no
sé
si
estoy
soñando
o
despierto
And
in
this
dusk,
I
don’t
know
if
I’m
dreaming
or
awake
Córtame
los
grilletes
de
este
viaje
mental
Cut
the
chains
of
this
mental
journey
Me
pregunto
si
algún
día
todo
esto
va
a
acabar
I
wonder
if
all
of
this
will
ever
end
El
amanecer
cada
vez
más
lejos
The
dawn
is
farther
and
farther
away
Y
en
este
ocaso
no
sé
si
estoy
soñando
o
despierto
And
in
this
dusk,
I
don’t
know
if
I’m
dreaming
or
awake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.