Paroles et traduction Oscar Lee - Lagunas Mentales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagunas Mentales
Mental Lapses
Lagunas
mentales
en
todo
lo
que
algún
día
fui
Mental
lapses
in
everything
I
once
was
(Lo
que
fui);
todo
lo
que
me
hizo
llegar
hasta
aquí.
(What
I
was);
everything
that
got
me
here.
(Ser
así).
Olvidando
lo
pesado
de
vivir...
(Being
like
this).
Forgetting
how
heavy
it
is
to
live...
O
morir
y
darle
a
todos
mis
movimientos
fin.
Or
die
and
give
all
my
movements
an
end.
Perdonando
a
mi
pasado
y
a
todo
aquello
que
odié
Forgiving
my
past
and
everything
I
hated
(Lo
que
odié),
(What
I
hated),
Recordando
la
razón
por
la
que
amé
Remembering
the
reason
I
loved
(Lo
que
amé),
(What
I
loved),
Soltando
presión
y
rompiendo
la
depresión
Releasing
pressure
and
breaking
through
depression
Haciendo
fusión
de
luces
y
transmutación.
Fusing
lights
and
transmuting.
Hoy
nada
me
asusta
y
el
horizonte
me
canta.
Nothing
scares
me
today,
and
the
horizon
sings
to
me.
Obtuve
respuesta
siendo
amigo
de
las
plantas.
I
got
answers
by
being
friends
with
plants.
Las
estrellas
me
miraban
desde
aquella
posición
The
stars
stared
at
me
from
that
position
Mientras
yo
llenaba
mi
cabeza
de
suposición.
While
I
filled
my
head
with
assumptions.
El
amor
más
grande
contiene
su
contraparte,
The
greatest
love
contains
its
counterpart,
Y
a
la
vez
nos
duele
ponerle
punto
y
aparte.
And
at
the
same
time,
it
pains
us
to
put
a
full
stop
to
it.
Límites,
tanto
al
valor
como
a
la
timidez.
Limits
to
both
courage
and
shyness.
Haciendo
calculos
algebraicos
como
Arquimides.
Making
algebraic
calculations
like
Archimedes.
Perdí
lucides;
se
me
escapó
algo
de
fe,
I've
lost
lucidity;
I've
lost
some
faith,
Y
no
fue
cosa
pequeña
estructurar
mi
renacer.
And
it
wasn't
a
small
thing
to
structure
my
rebirth.
Odo
llega
y
todo
pega
calavera,
Everything
comes
and
everything
hits
a
skull,
Ya
vendrá
el
momento
de
la
vida
ete-te-
The
moment
will
come
for
the
life
head-to-head-
Terna,
hetera
y
no
heterogenea.
Ternary,
hetero,
and
not
heterogeneous.
Voy
fundiéndome
en
remolinos
de
materia.
I'm
melting
into
whirlpools
of
matter.
Lagunas
mentales
en
todo
lo
que
algún
día
fui
Mental
lapses
in
everything
I
once
was
(Lo
que
fui);
todo
lo
que
me
hizo
llegar
hasta
aquí.
(What
I
was);
everything
that
got
me
here.
(Ser
así).
Olvidando
lo
pesado
de
vivir...
(Being
like
this).
Forgetting
how
heavy
it
is
to
live...
O
morir
y
darle
a
todos
mis
movimientos
fin.
Or
die
and
give
all
my
movements
and
end.
Mi
mala
meoria
no
me
resulta
un
impedimento
My
poor
memory
is
no
hindrance
to
me
Para
hacer
aquello
que
se
hace
por
los
amigos.
To
do
that
which
is
done
for
friends.
Podré
contener
de
todo,
I
may
be
able
to
contain
everything,
Pero
dentro
de
mi
pecho
no
habita
un
croazón
frío.
But
there
is
no
coldhearted
monster
in
my
chest.
Vivo
en
medio
de
crimen
y
delito,
I
live
amidst
crime
and
misdeeds,
Pero
siempre
hay
algo
rescatable
entre
bandidos.
But
there
is
always
something
redeemable
among
bandits.
Digo
lo
que
vivo
y
vivo
como
digo:
Alegre
y
jodido.
I
say
what
I
live
and
live
as
I
say:
Happy
and
fucked.
Haciendo
un
malabar
o
un
bals
Juggling
or
balancing
Con
las
definiciones
de
mi
marco
conceptual.
The
definitions
of
my
conceptual
framework.
Estoy
harto
de
la
angustia
de
la
soledad;
I'm
sick
and
tired
of
the
anguish
of
loneliness;
No
más
hoy
voy
a
gritar:
No
more,
today
I'm
going
to
scream:
No
más,
no
más,
hoy
voy
a
gritar,
No
more,
no
more,
today
I'm
going
to
scream,
(Gritar),
no
más,
hoy
voy
a
gritar,
(Scream),
no
more,
today
I'm
going
to
scream,
No
más,
no
más,
Hoy
voy
a
gritar,
No
more,
no
more,
today
I'm
going
to
scream,
(Gritar),
No
más,
hoy
voy
a
gritar.
(Scream),
No
more,
today
I'm
going
to
scream.
Lagunas
mentales
en
todo
lo
que
algún
día
fui
Mental
lapses
in
everything
I
once
was
(Lo
que
fui);
todo
lo
que
me
hizo
llegar
hasta
aquí.
(What
I
was);
everything
that
got
me
here.
(Ser
así).
Olvidando
lo
pesado
de
vivir...
(Being
like
this).
Forgetting
how
heavy
it
is
to
live...
O
morir
y
darle
a
todos
mis
movimientos
fin.
Or
die
and
give
all
my
movements
an
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Arturo Lee Dávila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.