Oscar Lee - Para Recordar Que Estoy Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Lee - Para Recordar Que Estoy Vivo




Para Recordar Que Estoy Vivo
To Remember I'm Alive
El dolor y la alegría me atraviesan
Pain and joy flow through me.
Soy una persona hecha de carne y hueso
I'm a person made of flesh and blood.
Quiero que la vida sea como una fiesta
I want life to be like a party,
De esas en las que fortaleceremos los nexos
One of those where we'll strengthen our bonds.
Brindo por la amistad que se da y recibe
I toast to the friendship given and received,
Por ello no creo que este mundo este en declive
That's why I don't think this world is in decline.
Y aunque a veces nos perdamos en el camino
And although sometimes we get lost along the way,
Ya nos encontraremos en copas de vino
We'll find each other again in glasses of wine.
Nadie viene a explicarnos cómo es la vida
No one comes to explain life to us,
Eso lo aprendemos en el día a día
We learn it day by day.
Calle, hogar, familia, memorias
Street, home, family, memories,
Amigos en los callejones y preparatoria
Friends in the alleys and high school.
El destino nos forja y le forjamos
Destiny forges us, and we forge it.
Hay seguridad hasta en mis temblorosas manos
There's security even in my trembling hands.
Hay amor, hay tristeza, hay motivos
There's love, there's sadness, there are reasons,
Suficientes para agradecer estar vivos
Enough to be grateful to be alive.
Veo el pasado como un sueño lejano
I see the past as a distant dream,
Amigos que extraño, incluso a los extraños
Friends I miss, even strangers.
El cristal con mi respiración empaño
The glass fogs up with my breath,
Al otro lado de la ventana está lloviendo
It's raining on the other side of the window.
Los niños se encuentran corriendo y riendo
Children are running and laughing,
Nosotros preocupados por no acabar muertos
We're worried about not ending up dead,
Como la mayoría de los viejos recuerdos
Like most old memories,
Siento nostalgia por el pasado y su lamento
I feel nostalgia for the past and its lament.
Hay personas que llegan y que se van
People come and go,
Aquí estarán, de mi parte no acabará, pa'
Here they will be, on my part it won't end, for
Mi espíritu alegre tarareará
My cheerful spirit will hum,
Que cada lágrima que derramo fue de verdad
That every tear I shed was real.
Cuando argumento, no estigmatizo
When I argue, I don't stigmatize,
Lo último que quiero es ganarme enemigos
The last thing I want is to make enemies,
Sin motivos, derretido, me he fundido en el limbo y he salido
Without reason, melted, I've merged into limbo and come out,
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para-para-pa
Pa-para-para-pa-para-para-pa
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Mis seres queridos siempre van conmigo
My loved ones always go with me,
Sin importar en donde sea que me encuentre
No matter where I am.
Quiero ser flexible y no duro y fuerte
I want to be flexible, not hard and strong,
Para no llevar ningún peso cuando me vaya, solo el alma
So I don't carry any weight when I leave, only my soul,
Ligera como un papalote al viento
Light as a kite in the wind,
Me muevo suave, quiero sentir el momento
I move gently, I want to feel the moment.
Dame más fe y menos arrepentimiento
Give me more faith and less regret,
Más perdón y menos venganza de escarmiento
More forgiveness and less vengeful punishment.
Hay cosas que se pierden al paso del tiempo
Some things are lost over time,
Pero otras nos dejan cicatrices
But others leave us scars.
Por eso que lo profundo aquí sigue
That's why I know the profound remains here,
Y que el verdadero amor siempre sobrevive
And that true love always survives.
Nos dan tremendas ganas de llorar
We get this tremendous urge to cry,
Por pérdidas de cosas que en realidad nunca se irán
Over losing things that will never really go away,
Y que tal vez ni siquiera deberían de importar
And that maybe shouldn't even matter,
Como lo es el valor del amor y de la libertad
Like the value of love and freedom.
Quisiera escribir hermosa poesía
I wish I could write beautiful poetry,
Pero son sentimientos que no abarcan letras
But these are feelings that letters can't encompass.
Y solo me queda la vela velada atada
And all I have left is the veiled candle tied
A la esperanza de lo que será un mejor mañana
To the hope of a better tomorrow.
Aún así vivo el segundo que se escapa
Still, I live the second that escapes me,
que ahí afuera hay muchos héroes sin capa
I know there are many heroes out there without capes.
que existen muchos villanos de corbata y
I know there are many villains in ties, and
No me rendiré, quiero sentir el nirvana
I won't give up, I want to feel nirvana.
Chica, dame alas, yo pongo el paseo
Girl, give me wings, I'll take care of the ride,
Lucho por la causa justa como hizo Perseo
I fight for the just cause as Perseus did.
Dame una fumada más que me mareo
Give me one more puff, I'm getting dizzy,
Ergo, hay cosas que no veo, pero creo
Therefore, there are things I don't see, but I believe.
Las manos al aire y los pies en el piso
Hands in the air and feet on the ground,
Tengo más de tipo tonto que del chico listo
I'm more of the silly type than the smart guy.
Sin motivos, derretido, me he fundido en el limbo y he salido
Without reason, melted, I've merged into limbo and come out,
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para-para-pa
Pa-para-para-pa-para-para-pa
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Que estoy vivo
That I'm alive.
Estoy, estoy, estoy vivo
I'm, I'm, I'm alive.
Que estoy vivo
That I'm alive.
Pa-para-para-pa-para
Pa-para-para-pa-para
Para-pa-para-para-pa-para
Para-pa-para-para-pa-para
Para-pa-para-para-pa-para
Para-pa-para-para-pa-para
Para recordar que estoy vivo
To remember that I'm alive.





Writer(s): Oscar Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.