Paroles et traduction Oscar Legendario - Abandonados (feat. Doble P Ache Ene)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandonados (feat. Doble P Ache Ene)
Abandoned (feat. Doble P Ache Ene)
Vamos
por
la
vida
siempre
con
la
actitud
I
go
through
life
always
with
the
attitude
de
querer
ser
el
primero
of
wanting
to
be
the
first
Dios
te
pido
que
ilumines
mis
pasos
no
God,
I
ask
you
to
light
my
steps,
don't
dejes
que
me
asesine
algun
culero
let
some
bastard
kill
me,
girl.
Que
yo
no
quiero
tenerme
que
ver
I
don't
want
to
find
myself
en
la
situacion
de
lucha
por
mi
vida
in
the
situation
of
fighting
for
my
life
porque
no
voy
a
correr
voy
a
responder
te
voy
a
comer
because
I'm
not
going
to
run,
I'm
going
to
respond,
I'm
going
to
eat
you
alive.
Que
es
lo
que
ahi
que
hacer
es
la
What
needs
to
be
done
is
the
rueda
del
destino
y
nadie
la
va
adetener
wheel
of
destiny
and
no
one
is
going
to
stop
it
Situaciones
que
te
hacen
temblar
de
la
impotencia
Situations
that
make
you
tremble
with
impotence
Cuando
las
dificultades
se
ponen
gruesas
When
difficulties
get
thick
la
rima
se
arrecia
the
rhyme
gets
rough
Por
favor
dios
no
te
vayas
de
mi
lado
Please
God
don't
leave
my
side
yo
ire
sin
miedo
si
no
me
sueltas
la
mano
I'll
go
without
fear
if
you
don't
let
go
of
my
hand
Hice
muchas
cosas
que
estan
fuera
de
tu
agrado
I
did
many
things
that
are
not
to
your
liking
Se
que
estas
aqui
aunque
me
senti
abandonado
I
know
you're
here
even
though
I
felt
abandoned
Siento
que
corro
en
un
camino
nublado
I
feel
like
I'm
running
on
a
cloudy
road
En
un
mundo
de
bestias
desventaja
ser
humano
In
a
world
of
beasts,
being
human
is
a
disadvantage
Hice
muchas
cosas
que
se
sintieron
en
vano
I
did
many
things
that
felt
in
vain
Pero
aun
respiro
aunque
me
senti
abandonado
But
I
still
breathe
even
though
I
felt
abandoned
Me
puso
a
pensar
el
otro
lado
de
la
It
made
me
think
about
the
other
side
of
muerte
en
el
que
todos
lloran
y
yaces
tirado
death
where
everyone
cries
and
you
lie
there
thrown
inerte
porque
no
me
da
miedo
el
sufrimiento
inert
because
I'm
not
afraid
of
suffering
Vivo
de
fiesta
en
ambiente
violento
I
live
partying
in
a
violent
environment
soy
un
guerrero
y
la
pandilla
sabe
I'm
a
warrior
and
the
gang
knows
it
Puede
que
muera
o
que
acabes
bien
grave
I
may
die
or
you
may
end
up
badly
hurt
Solo
a
dios
pido
que
cuide
a
los
mios
I
only
ask
God
to
take
care
of
mine
cuando
mis
ojos
se
cierren
vacios
when
my
eyes
close
empty
Porque
no
es
broma
que
todo
machin
Because
it's
no
joke
that
every
dude
me
cega
el
aire
y
no
pienso
en
el
fin
blinds
me
with
air
and
I
don't
think
about
the
end
No
quiero
que
sientan
lo
que
senti
I
don't
want
them
to
feel
what
I
felt
cuando
dentro
de
la
caja
lo
vi
when
I
saw
him
inside
the
box
Aunque
vaya
rapido
siempre
en
curva
Even
if
I
go
fast,
always
on
a
curve
si
me
voy
joven
tambien
es
mi
culpa
if
I
go
young
it's
also
my
fault
Por
las
acciones
que
llegue
a
tomar
For
the
actions
I
ended
up
taking
tambien
he
dormido
sin
descansar
I've
also
slept
without
rest
Por
favor
dios
no
te
vayas
de
mi
lado
Please
God
don't
leave
my
side
yo
ire
sin
miedo
si
no
me
sueltas
la
mano
I'll
go
without
fear
if
you
don't
let
go
of
my
hand
Hice
muchas
cosas
que
estan
fuera
de
tu
agrado
I
did
many
things
that
are
not
to
your
liking
Se
que
estas
aqui
aunque
me
senti
abandonado
I
know
you're
here
even
though
I
felt
abandoned
Siento
que
corro
en
un
camino
nublado
I
feel
like
I'm
running
on
a
cloudy
road
En
un
mundo
de
bestias
desventaja
ser
humano
In
a
world
of
beasts,
being
human
is
a
disadvantage
Hice
muchas
cosas
que
se
sintieron
en
vano
I
did
many
things
that
felt
in
vain
Pero
aun
respiro
aunque
me
senti
abandonado
But
I
still
breathe
even
though
I
felt
abandoned
Existencia
rapida
como
un
parpadeo
Fast
existence
like
a
blink
of
an
eye
voy
como
un
peleador
mejorando
el
pateo
I
go
like
a
fighter
improving
my
kick
Cuento
lo
que
veo
y
lo
que
siento
y
sin
invento
I
tell
what
I
see
and
what
I
feel
and
without
invention
Puedes
estarte
seguro
que
esta
basado
en
echos
ciertos
You
can
be
sure
that
it
is
based
on
true
events
Historias
de
la
movida
existen
precuelas
Stories
of
the
movement,
there
are
prequels
pero
nunca
secuelas
una
vez
but
never
sequels
once
que
ya
te
ha
tocado
dar
la
vida
you've
had
to
give
your
life
Serpientes
anidan
y
te
construyen
tu
lapida
Snakes
nest
and
build
your
tombstone
Si
te
precipitas
no
te
quedas
ni
las
migas
If
you
rush
you
won't
even
get
the
crumbs
Por
favor
dios
no
te
vayas
de
mi
lado
Please
God
don't
leave
my
side
yo
ire
sin
miedo
si
no
me
sueltas
la
mano
I'll
go
without
fear
if
you
don't
let
go
of
my
hand
Hice
muchas
cosas
que
estan
fuera
de
tu
agrado
I
did
many
things
that
are
not
to
your
liking
Se
que
estas
aqui
aunque
me
senti
abandonado
I
know
you're
here
even
though
I
felt
abandoned
Siento
que
corro
en
un
camino
nublado
I
feel
like
I'm
running
on
a
cloudy
road
En
un
mundo
de
bestias
desventaja
ser
humano
In
a
world
of
beasts,
being
human
is
a
disadvantage
Hice
muchas
cosas
que
se
sintieron
en
vano
I
did
many
things
that
felt
in
vain
Pero
aun
respiro
aunque
me
senti
abandonado
But
I
still
breathe
even
though
I
felt
abandoned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.