Oscar Legendario - Lagunas Mentales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Legendario - Lagunas Mentales




Lagunas Mentales
Mental Gaps
Lagunas mentales en todo lo que algún día fui
Mental gaps in everything I once was,
(Lo que fui); todo lo que me hizo llegar hasta aquí.
(What I was); everything that brought me here.
(Ser así). Olvidando lo pesado de vivir...
(Being like this). Forgetting the heaviness of living...
O morir y darle a todos mis movimientos fin.
Or dying and putting an end to all my movements, my love.
Perdonando a mi pasado y a todo aquello que odié
Forgiving my past and everything I hated
(Lo que odié),
(What I hated),
Recordando la razón por la que amé
Remembering the reason why I loved
(Lo que amé),
(What I loved), darling.
Soltando presión y rompiendo la depresión
Releasing pressure and breaking the depression
Haciendo fusión de luces y transmutación.
Making a fusion of lights and transmutation.
Hoy nada me asusta y el horizonte me canta.
Today nothing scares me and the horizon sings to me.
Obtuve respuesta siendo amigo de las plantas.
I got answers by befriending the plants, my dear.
Las estrellas me miraban desde aquella posición
The stars were watching me from that position
Mientras yo llenaba mi cabeza de suposición.
While I filled my head with assumptions.
El amor más grande contiene su contraparte,
The greatest love contains its counterpart,
Y a la vez nos duele ponerle punto y aparte.
And at the same time it hurts us to put an end to it, my love.
Límites, tanto al valor como a la timidez.
Limits, both to courage and shyness.
Haciendo calculos algebraicos como Arquimides.
Making algebraic calculations like Archimedes, sweetheart.
Perdí lucides; se me escapó algo de fe,
I lost lucidity; some faith escaped me,
Y no fue cosa pequeña estructurar mi renacer.
And it was no small thing to structure my rebirth.
Odo llega y todo pega calavera,
Everything comes and everything hits skull,
Ya vendrá el momento de la vida ete-te-
The moment of life will come ete-te-
Terna, hetera y no heterogenea.
Ternary, hetero and not heterogeneous.
Voy fundiéndome en remolinos de materia.
I'm melting into whirlpools of matter, my dear.
Lagunas mentales en todo lo que algún día fui
Mental gaps in everything I once was
(Lo que fui); todo lo que me hizo llegar hasta aquí.
(What I was); everything that brought me here.
(Ser así). Olvidando lo pesado de vivir...
(Being like this). Forgetting the heaviness of living...
O morir y darle a todos mis movimientos fin.
Or dying and putting an end to all my movements, sweetheart.
Mi mala meoria no me resulta un impedimento
My bad memory is not an impediment
Para hacer aquello que se hace por los amigos.
To do what is done for friends.
Podré contener de todo,
I can contain everything,
Pero dentro de mi pecho no habita un croazón frío.
But a cold heart does not dwell within my chest, my love.
Vivo en medio de crimen y delito,
I live in the midst of crime and delinquency,
Pero siempre hay algo rescatable entre bandidos.
But there is always something redeemable among bandits.
Digo lo que vivo y vivo como digo: Alegre y jodido.
I say what I live and I live as I say: Joyful and fucked up.
Haciendo un malabar o un bals
Doing a juggling act or a waltz
Con las definiciones de mi marco conceptual.
With the definitions of my conceptual framework.
Estoy harto de la angustia de la soledad;
I'm tired of the anguish of loneliness;
No más hoy voy a gritar:
No more today I will shout:
No más, no más, hoy voy a gritar,
No more, no more, today I will shout,
(Gritar), no más, hoy voy a gritar,
(Shout), no more, today I will shout,
No más, no más, Hoy voy a gritar,
No more, no more, today I will shout,
(Gritar), No más, hoy voy a gritar.
(Shout), no more, today I will shout.
Lagunas mentales en todo lo que algún día fui
Mental gaps in everything I once was
(Lo que fui); todo lo que me hizo llegar hasta aquí.
(What I was); everything that brought me here.
(Ser así). Olvidando lo pesado de vivir...
(Being like this). Forgetting the heaviness of living...
O morir y darle a todos mis movimientos fin.
Or dying and putting an end to all my movements.





Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.