Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
no
me
gusta
que
me
digan
"loco"
Ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
mich
"verrückt"
nennen
(Es
como
un
mal
sueño)
(Es
ist
wie
ein
schlechter
Traum)
¿Estoy
loco?
Bin
ich
verrückt?
(Es
como
un
mal
sueño)
(Es
ist
wie
ein
schlechter
Traum)
¿Y
quién
no
lo
está?
¡¿Quién
no
lo
está?!
Und
wer
ist
es
nicht?
Wer
ist
es
nicht?!
(Es
como
un
mal
sueño)
(Es
ist
wie
ein
schlechter
Traum)
¿Es
la
locura...
Ist
der
Wahnsinn...
Una
enfermedad?
Eine
Krankheit?
Que
alguien
venga
a
intentar
curarme
Soll
doch
jemand
kommen
und
versuchen,
mich
zu
heilen
Pero
yo
creo
que
ya
es
demasiado
tarde
Aber
ich
glaube,
es
ist
schon
zu
spät
En
mi
cabeza
vuelan
pensamientos
como
cuervos
In
meinem
Kopf
fliegen
Gedanken
wie
Krähen
Devorando
a
mis
neuronas
como
a
los
conejos
Verschlingen
meine
Neuronen
wie
Kaninchen
Pierdo
el
suelo,
los
ojos
me
dan
vuelta
Ich
verliere
den
Boden
unter
den
Füßen,
meine
Augen
drehen
sich
No
enfoco
nada,
vista
de
caleidoscopio,
dame
cuerda
Ich
kann
nichts
fokussieren,
Kaleidoskop-Sicht,
gib
mir
Halt
Hay
alcohol
en
mi
sistema,
me
envenena,
tu
anestesia
Alkohol
ist
in
meinem
System,
er
vergiftet
mich,
deine
Anästhesie
Es
placebo
que
me
eleva
el
costo
de
la
cuenta
Ist
ein
Placebo,
das
die
Kosten
in
die
Höhe
treibt
Y
me
estás
matando
poco
a
poco,
bebiendo
de
mi
ser
Und
du
tötest
mich
langsam,
trinkst
von
meinem
Wesen
Fingiendo
que
eres
alguien
diferente
a
lo
que
fuiste
ayer
Tust
so,
als
wärst
du
jemand
anderes
als
gestern
O
a
lo
que
serás
mañana,
tú
no
cambias
Oder
als
du
morgen
sein
wirst,
du
änderst
dich
nicht
Siempre
haces
lo
que
te
entra
en
gana
Du
tust
immer,
was
dir
gerade
passt
Eres
un
ciclo
que
se
repite
y
se
repite
Du
bist
ein
Kreislauf,
der
sich
wiederholt
und
wiederholt
Se
repite,
se
repite
Wiederholt,
wiederholt
Un
súcubo
que
se
arrepiente,
searrepiente
Ein
Sukkubus,
der
bereut,
sich
windet
Serrepiente,
serpiente
Sich
windet,
Schlange
Mujer,
tú
me
quieres
cortar
las
alas
Frau,
du
willst
mir
die
Flügel
stutzen
Si
bien,
siempre
me
dices
que
me
amas
Obwohl
du
mir
immer
sagst,
dass
du
mich
liebst
Infier-no
cuando
me
brindas
la
espalda
Höl-le,
wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst
Sintien-do
que
mi
bienestar
no
vale
nada
Füh-lend,
dass
mein
Wohlbefinden
nichts
wert
ist
¿Cuántas
veces
no
di
la
otra
mejilla
en
tu
nombre?
Wie
oft
habe
ich
nicht
die
andere
Wange
hingehalten
in
deinem
Namen?
Lo
podría
jurar
sin
miedo
en
el
nombre
del
padre
Ich
könnte
es
ohne
Furcht
schwören
im
Namen
des
Vaters
Sacrosanto
siempre
fue
mi
trato
hacia
tu
carne
Heilig
war
mein
Umgang
mit
deinem
Fleisch
immer
Y
tú
me
pagaste
bebiéndote
to′a
mi
sangre
Und
du
hast
es
mir
heimgezahlt,
indem
du
all
mein
Blut
getrunken
hast
Escupiendo
acido
muriático
Salzsäure
spuckend
La
maldad
siempre
tiene
un
final
trágico
Bosheit
hat
immer
ein
tragisches
Ende
Si
tú
eres
Luna
yo
soy
tu
lunático
Wenn
du
Luna
bist,
bin
ich
dein
Lunatiker
Y
tus
lunares
laberinto
emblemático
Und
deine
Muttermale
ein
emblematisches
Labyrinth
Maquillando
mis
heridas
como
un
embalsamador
Meine
Wunden
schminkend
wie
ein
Einbalsamierer
Personaje
del
Necronomicón
Eine
Figur
aus
dem
Necronomicon
Nunca
he
pisado
un
centro
de
rehabilitación
Ich
habe
nie
ein
Rehabilitationszentrum
betreten
Pero
tus
ojos,
tu
boca;
adixión
Aber
deine
Augen,
dein
Mund;
Sucht
Adixión,
adixión
Sucht,
Sucht
Adixión,
mi
adixión,
tú
eres
mi
adixión
Sucht,
meine
Sucht,
du
bist
meine
Sucht
Adixión,
adixión
Sucht,
Sucht
Adixión,
mi
adixión,
tú
eres
mi
adixión
Sucht,
meine
Sucht,
du
bist
meine
Sucht
Pareciera
una
resistencia
de...
Es
scheint
ein
Widerstand
zu
sein...
De
ver
esa
parte,
esa
parte
que
también
es
nuestra
Jenen
Teil
zu
sehen,
jenen
Teil,
der
auch
unserer
ist
Oscura,
oculta,
negra
Dunkel,
verborgen,
schwarz
Que
no
queremos
voltear
a
ver
Den
wir
nicht
ansehen
wollen
Que
nos
asusta
Der
uns
Angst
macht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Lee
Album
Adixión
date de sortie
22-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.