Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go to My Head
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
Und
verweilst
wie
eine
immer
wiederkehrende
Melodie
And
I
find
you
spinning
round
in
my
brain
Ich
finde
dich
in
meinem
Geist
kreisen
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Wie
die
Bläschen
in
einem
Glas
Champagner
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Wie
ein
Schluck
perlender
Burgunderwein
And
I
find
the
very
mention
of
you
Und
schon
die
Erwähnung
von
dir
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Ist
wie
der
Kick
in
einem
Julep
oder
zwei
The
thrill
of
the
thought
Der
Gedanke
daran,
That
you
might
give
a
thought
to
my
plea,
cast
a
spell
over
me
Dass
du
vielleicht
auf
meine
Bitte
eingehst,
verzaubert
mich
Still
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
Doch
ich
sage
mir,
reiß
dich
zusammen,
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Siehst
du
nicht,
dass
es
nie
sein
kann?
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Mit
einem
Lächeln,
das
meine
Temperatur
steigen
lässt
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Wie
ein
Sommer
mit
tausend
Julis
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Du
berauscht
meine
Seele
mit
deinen
Augen
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Obwohl
ich
sicher
bin,
dass
mein
Herz
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
In
dieser
verrückten
Romanze
keine
Chance
hat,
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haven Gillespie, J Fred Coots
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.