Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
never
been
blue;
no,
no,
no,
Du
warst
niemals
traurig;
nein,
nein,
nein,
You
ain't
never
been
blue,
Du
warst
niemals
wirklich
traurig,
Till
you've
had
that
mood
indigo.
Bis
du
diesen
Mood
Indigo
gespürt
hast.
That
feelin'
goes
stealin'
down
to
my
shoes
Dieses
Gefühl
schleicht
sich
hinunter
bis
zu
meinen
Schuhen
While
I
just
sit
here
and
sigh,
"Go
'long
blues".
Während
ich
nur
hier
sitze
und
seufze:
"Geh
weg,
Blues".
I
always
get
that
mood
indigo,
Ich
bekomme
immer
diesen
Mood
Indigo,
Since
my
baby
said
goodbye.
Seit
mein
Schatz
Lebwohl
gesagt
hat.
And
in
the
evenin'
when
the
lights
are
low,
Und
am
Abend,
wenn
die
Lichter
gedimmt
sind,
I'm
so
lonely
I
could
cry.
Bin
ich
so
einsam,
dass
ich
weinen
könnte.
'Cause
there's
nobody
who
cares
about
me,
Denn
es
gibt
niemanden,
der
sich
um
mich
kümmert,
I'm
just
a
poor
fool
that's
bluer
than
blue
can
be.
Ich
bin
nur
ein
armer
Narr,
trauriger
als
man
nur
sein
kann.
When
I
get
that
mood
indigo,
Wenn
ich
diesen
Mood
Indigo
bekomme,
I
could
lay
me
down
and
die.
Könnte
ich
mich
niederlegen
und
sterben.
You
ain't
never
been
blue;
no,
no,
no,
Du
warst
niemals
traurig;
nein,
nein,
nein,
You
ain't
never
been
blue,
Du
warst
niemals
wirklich
traurig,
Till
you've
had
that
mood
indigo.
Bis
du
diesen
Mood
Indigo
gespürt
hast.
That
feelin'
goes
stealin'
down
to
my
shoes
Dieses
Gefühl
schleicht
sich
hinunter
bis
zu
meinen
Schuhen
While
I
just
sit
here
and
sigh,
"Go
'long
blues".
Während
ich
nur
hier
sitze
und
seufze:
"Geh
weg,
Blues".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mills Irving, Ellington Edward Kennedy, Bigard Barney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.