Paroles et traduction Oscar Scheller - Half Eaten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half Eaten
Наполовину съеден
Skittles
in
my
pockets
so
old
В
карманах
лежат
старые
скитлс,
Like
a
concrete
stone
I
hold
Как
булыжник,
который
я
сжимаю.
I
can
give
you
wisdom
Я
мог
бы
поделиться
мудростью,
But
I
shook
hands
with
nihilism
and
now
I
need
to
wash
them
Но
я
пожал
руку
нигилизму,
и
теперь
мне
нужно
вымыть
руки.
Hiding
in
my
music
block
unseen
Прячусь
в
своем
музыкальном
блоке,
незаметный,
Ham
and
cheese
sandwich
up
my
sleeve
Сэндвич
с
ветчиной
и
сыром
в
рукаве.
Only
got
the
twelve
keys
for
company
Только
двенадцать
клавиш
для
компании,
Maybe
it′s
all
I
need
Может
быть,
это
все,
что
мне
нужно.
You
can
call
me
a
loner
but
I
won't
be
alone
Ты
можешь
назвать
меня
одиночкой,
но
я
не
буду
один.
You
could
say
it′s
beginning
and
there's
a
long
winding
road
Ты
можешь
сказать,
что
это
начало,
и
впереди
долгая
извилистая
дорога.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Such
a
sad
boy,
difficult
even
to
tie
my
shoes
Такой
грустный
парень,
мне
было
трудно
даже
завязать
шнурки.
Better
days
I
wanna
meet
'em
too
Лучшие
дни,
я
тоже
хочу
их
встретить.
I′m
a
blown
fuse,
half-eaten
bowl
of
tomato
soup,
yeah
Я
перегоревший
предохранитель,
наполовину
съеденная
тарелка
томатного
супа,
да.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Such
a
sad
boy,
difficult
even
to
tie
my
shoes
Такой
грустный
парень,
мне
было
трудно
даже
завязать
шнурки.
Better
days
I
wanna
meet
′em
too
Лучшие
дни,
я
тоже
хочу
их
встретить.
I'm
a
blown
fuse,
half-eaten
bowl
of
tomato
soup
Я
перегоревший
предохранитель,
наполовину
съеденная
тарелка
томатного
супа.
I
got
complimented
on
my
hair
Мне
сделали
комплимент
по
поводу
моей
прически,
Buzzcut
with
the
Nike
Airs
Стрижка
под
машинку
и
кроссовки
Nike
Air.
Teacher
said
I′ll
go
far
if
I
decide
to
settle
down
this
time
Учитель
сказал,
что
я
далеко
пойду,
если
на
этот
раз
угомонюсь.
Struggle
on
the
daily
to
eat
Каждый
день
борюсь
за
то,
чтобы
поесть,
A
spoon
of
Coco
Pops
and
broken
families
Ложка
шоколадных
шариков
и
разбитые
семьи.
At
least
I
get
to
solo
on
my
guitar
until
the
day
turns
dark
По
крайней
мере,
я
могу
играть
соло
на
гитаре,
пока
не
стемнеет.
You
can
call
me
a
loner
but
I
won't
be
alone
Ты
можешь
назвать
меня
одиночкой,
но
я
не
буду
один.
You
could
say
it′s
beginning
and
there's
a
long
winding
road
Ты
можешь
сказать,
что
это
начало,
и
впереди
долгая
извилистая
дорога.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Such
a
sad
boy,
difficult
even
to
tie
my
shoes
Такой
грустный
парень,
мне
было
трудно
даже
завязать
шнурки.
Better
days
I
wanna
meet
′em
too
Лучшие
дни,
я
тоже
хочу
их
встретить.
I'm
a
blown
fuse,
half-eaten
bowl
of
tomato
soup,
yeah
Я
перегоревший
предохранитель,
наполовину
съеденная
тарелка
томатного
супа,
да.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Such
a
sad
boy,
difficult
even
to
tie
my
shoes
Такой
грустный
парень,
мне
было
трудно
даже
завязать
шнурки.
Better
days
I
wanna
meet
'em
too
Лучшие
дни,
я
тоже
хочу
их
встретить.
I′m
a
blown
fuse,
half-eaten
bowl
of
tomato
soup
Я
перегоревший
предохранитель,
наполовину
съеденная
тарелка
томатного
супа.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Such
a
sad
boy,
difficult
even
to
tie
my
shoes
Такой
грустный
парень,
мне
было
трудно
даже
завязать
шнурки.
I
was
fourteen
when
I
got
the
blues
Мне
было
четырнадцать,
когда
меня
настигла
хандра.
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
Got
the
blues,
got
the
blues
Настигла
хандра,
настигла
хандра,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.