Oscar Scheller - Half Eaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar Scheller - Half Eaten




Half Eaten
Наполовину съеден
Skittles in my pockets so old
В карманах лежат старые скитлс,
Like a concrete stone I hold
Как булыжник, который я сжимаю.
I can give you wisdom
Я мог бы поделиться мудростью,
But I shook hands with nihilism and now I need to wash them
Но я пожал руку нигилизму, и теперь мне нужно вымыть руки.
Hiding in my music block unseen
Прячусь в своем музыкальном блоке, незаметный,
Ham and cheese sandwich up my sleeve
Сэндвич с ветчиной и сыром в рукаве.
Only got the twelve keys for company
Только двенадцать клавиш для компании,
Maybe it′s all I need
Может быть, это все, что мне нужно.
You can call me a loner but I won't be alone
Ты можешь назвать меня одиночкой, но я не буду один.
You could say it′s beginning and there's a long winding road
Ты можешь сказать, что это начало, и впереди долгая извилистая дорога.
Cause I
Ведь я
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Such a sad boy, difficult even to tie my shoes
Такой грустный парень, мне было трудно даже завязать шнурки.
Better days I wanna meet 'em too
Лучшие дни, я тоже хочу их встретить.
I′m a blown fuse, half-eaten bowl of tomato soup, yeah
Я перегоревший предохранитель, наполовину съеденная тарелка томатного супа, да.
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Such a sad boy, difficult even to tie my shoes
Такой грустный парень, мне было трудно даже завязать шнурки.
Better days I wanna meet ′em too
Лучшие дни, я тоже хочу их встретить.
I'm a blown fuse, half-eaten bowl of tomato soup
Я перегоревший предохранитель, наполовину съеденная тарелка томатного супа.
I got complimented on my hair
Мне сделали комплимент по поводу моей прически,
Buzzcut with the Nike Airs
Стрижка под машинку и кроссовки Nike Air.
Teacher said I′ll go far if I decide to settle down this time
Учитель сказал, что я далеко пойду, если на этот раз угомонюсь.
Struggle on the daily to eat
Каждый день борюсь за то, чтобы поесть,
A spoon of Coco Pops and broken families
Ложка шоколадных шариков и разбитые семьи.
At least I get to solo on my guitar until the day turns dark
По крайней мере, я могу играть соло на гитаре, пока не стемнеет.
You can call me a loner but I won't be alone
Ты можешь назвать меня одиночкой, но я не буду один.
You could say it′s beginning and there's a long winding road
Ты можешь сказать, что это начало, и впереди долгая извилистая дорога.
Cause I
Ведь я
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Such a sad boy, difficult even to tie my shoes
Такой грустный парень, мне было трудно даже завязать шнурки.
Better days I wanna meet ′em too
Лучшие дни, я тоже хочу их встретить.
I'm a blown fuse, half-eaten bowl of tomato soup, yeah
Я перегоревший предохранитель, наполовину съеденная тарелка томатного супа, да.
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Such a sad boy, difficult even to tie my shoes
Такой грустный парень, мне было трудно даже завязать шнурки.
Better days I wanna meet 'em too
Лучшие дни, я тоже хочу их встретить.
I′m a blown fuse, half-eaten bowl of tomato soup
Я перегоревший предохранитель, наполовину съеденная тарелка томатного супа.
Cause I
Ведь я
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Such a sad boy, difficult even to tie my shoes
Такой грустный парень, мне было трудно даже завязать шнурки.
I was fourteen when I got the blues
Мне было четырнадцать, когда меня настигла хандра.
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,
Got the blues, got the blues
Настигла хандра, настигла хандра,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.