Paroles et traduction Oscar Tintel feat. Gaab - Parei Com Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parei Com Você
I Break with You
Parei,
parei,
parei
I
stopped,
stopped,
stopped
É
assim,
ó!
Vem,
vem!
This
is
how,
oh!
Come,
come!
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder,
yeah
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much,
yeah
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much
Tô
aqui
cê
sabe,
quero
inteiro
e
não
metade
I'm
here
you
know,
I
want
the
whole
thing
and
not
half
Pra
você
sempre
quebro
a
vibe
(quero
te
entender)
I
always
break
the
vibe
for
you
(I
want
to
understand
you)
Tá
passando
o
tempo,
vamo'
viver
nosso
momento
Time
is
passing,
let's
live
our
moment
Tanta
treta
eu
não
aguento
(um
tem
que
ceder)
I
can't
take
so
much
arguing
(one
has
to
give
in)
A
nossa
playlist
do
Youtube
ou
do
Spotify
Our
playlist
from
YouTube
or
Spotify
É
só
o
começo
pra
você
pedir
e
não
parar
mais
Is
just
the
beginning
for
you
to
ask
and
not
stop
anymore
Vai
que
vai,
pede
mais,
mete
mais,
ai-ai-ai
Go
on,
ask
more,
put
more,
oh-oh-oh
Vai
que
vai,
pede
mais,
mete
mais,
ai-ai-ai
Go
on,
ask
more,
put
more,
oh-oh-oh
Você
sabe
bem
como
me
fazer
feliz,
por
favor
não
pare
You
know
very
well
how
to
make
me
happy,
please
don't
stop
Você
sabe
bem
que
você
é
tudo
que
eu
sempre
quis
You
know
very
well
that
you
are
all
I
ever
wanted
Você
sabe
bem
o
que
fazer
pra
que
meu
amor
não
acabe
You
know
very
well
what
to
do
so
that
my
love
won't
end
Você
sabe
bem,
você
sabe
como
me
fazer
feliz
You
know
very
well,
you
know
how
to
make
me
happy
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
(senhoras
e
senhores)
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
(ladies
and
gentlemen)
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder
(Gaab!)
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much
(Gaab!)
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
(uh!)
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
(uh!)
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much
Você
nunca
sabe
se
você
me
quer
(yeah!)
You
never
know
if
you
want
me
(yeah!)
O
quê
que
tá
faltando
pra
me
dar
amor,
amor?
What's
missing
to
give
me
love,
love?
Se
sou
eu
quem
te
faz
assim
tão
mulher
If
I'm
the
one
who
makes
you
such
a
woman
Você
pede
e
eu
te
dou,
quero
te
satisfazer
You
ask
and
I
give,
I
want
to
satisfy
you
Tudo
bem!
Eu
aceito
tudo
por
você
Okay!
I
accept
everything
for
you
Não
é
falta
de
opção
(hey),
não
preciso
nem
dizer
It's
not
lack
of
options
(hey),
I
don't
even
have
to
say
it
Quando
eu
presto
atenção
(eu
preciso
te
escolher),
ha!
When
I
pay
attention
(I
need
to
choose
you),
ha!
Mas
se
falar
seu
nome,
eu
começo
a
lembrar
But
if
I
say
your
name,
I
start
to
remember
(Toda
vez)
tem
alguém
em
algum
lugar
(Every
time)
there's
someone
somewhere
Você
sabe
bem
como
me
fazer
feliz,
por
favor
não
pare
(hey!
Ai-ai-ai)
You
know
very
well
how
to
make
me
happy,
please
don't
stop
(hey!
Oh-oh-oh)
Você
sabe
bem
que
você
é
tudo
que
eu
sempre
quis
You
know
very
well
that
you
are
all
I
ever
wanted
Você
sabe
bem
o
que
fazer
pra
que
meu
amor
não
acabe
You
know
very
well
what
to
do
so
that
my
love
won't
end
Você
sabe
bem,
você
sabe
como
me
fazer
feliz
You
know
very
well,
you
know
how
to
make
me
happy
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder,
yeah
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much,
yeah
Parei
com
você,
que
vibe
deprê
I
broke
up
with
you,
what
a
depressing
vibe
Tô
ficando
igual
de
tanto
ceder
I'm
getting
like
that
from
giving
in
so
much
Faz
barulho,
Gaab!
Make
some
noise,
Gaab!
Que
lindo,
boa
noite,
boa
noite
Pelotas!
How
beautiful,
good
night,
good
night
Pelotas!
Que
noite
linda,
meu
irmão
What
a
beautiful
night,
my
brother
Parabéns
pela
noite,
muito
obrigado
pelo
convite
Congratulations
on
the
night,
thank
you
very
much
for
the
invitation
Muito
especial
tá
aqui,
que
lindo,
que
lindo!
It's
very
special
to
be
here,
how
beautiful,
how
beautiful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Oscar Tomas Tintel Pena Neto, Gabriel Fernando Brisola A. Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.