Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ugh,
I
hate
Kevin)
(Ugh,
ich
hasse
Kevin)
"Where
u
been
at",
that's
what
she
textin'
"Wo
warst
du",
das
ist,
was
sie
textet
Answer,
repeat
it,
then
you
askin'
why
I
question
Antworte,
wiederhole
es,
und
dann
fragst
du,
warum
ich
nachfrage
Still
undefeated
with
knockin'
down
my
suggestions
Immer
noch
ungeschlagen
darin,
meine
Vorschläge
abzulehnen
Scared
that
the
past
gon
take
hold
of
your
reflection
Hast
Angst,
dass
die
Vergangenheit
dein
Spiegelbild
einholt
Head
turnin'
back,
poke
it
out,
send
out
a
message
Drehst
den
Kopf
zurück,
streckst
ihn
raus,
sendest
eine
Nachricht
And
hit
reply
Und
drückst
auf
Antworten
Damn,
I
done
caught
a
blessin'
Verdammt,
ich
habe
einen
Segen
empfangen
No
need
to
worry,
just
use
me
at
your
discretion
Kein
Grund
zur
Sorge,
benutz
mich
einfach
nach
deinem
Ermessen
I'm
never
findin'
love
again,
gimme
a
lesson
Ich
werde
nie
wieder
Liebe
finden,
gib
mir
eine
Lektion
Change
clothes,
scoop
you
up,
c'mon
let's
roll
around
Zieh
dich
um,
hol
dich
ab,
komm,
lass
uns
rumfahren
Never
been,
but
to
be
honest,
I
can
hold
you
down
War
ich
noch
nie,
aber
um
ehrlich
zu
sein,
ich
kann
dich
halten
You
a
pro,
well
ima
legend,
Wilt
Chamberlain
Du
bist
ein
Profi,
nun,
ich
bin
eine
Legende,
Wilt
Chamberlain
Leave
you
achin'
in
different
places,
see
you
takin'
it
Lass
dich
an
verschiedenen
Stellen
schmerzen,
seh
dich
es
nehmen
No
relationship
since
we
heard
about
entanglements
Keine
Beziehung,
seit
wir
von
Verstrickungen
gehört
haben
Well
anyway,
we
entangled
in
different
positions
Wie
auch
immer,
wir
sind
in
verschiedenen
Positionen
verstrickt
Used
to
relate
Früher
konnte
ich
mich
identifizieren
I
been
out
here
makin'
a
difference
Ich
war
hier
draußen
und
habe
einen
Unterschied
gemacht
Heart
been
broke,
now
pay
me
a
visit
Mein
Herz
wurde
gebrochen,
jetzt
besuch
mich
mal
Gotta
thank
my
niggas
for
my
makin'
my
head
strong
Muss
meinen
Jungs
danken,
dass
sie
meinen
Kopf
stark
gemacht
haben
Took
a
quarter
century
just
to
see
all
my
dead
wrongs
Habe
ein
Vierteljahrhundert
gebraucht,
um
all
meine
toten
Fehler
zu
sehen
Let
the
whole
mag
go,
prolly
bounce
off
my
damn
dome
Lass
das
ganze
Magazin
los,
prallt
wahrscheinlich
von
meiner
verdammten
Kuppel
ab
Scoop
up
all
the
lead
just
to
write
you
this
sad
song
Sammle
das
ganze
Blei
auf,
nur
um
dir
dieses
traurige
Lied
zu
schreiben
You
ever
talked
yo
nigga
out
committin'
suicide
Hast
du
jemals
deinen
Kumpel
davon
abgehalten,
Selbstmord
zu
begehen
When
truthfully
it
was
you
who
willin'
and
down
to
die
Wenn
du
in
Wahrheit
derjenige
warst,
der
willens
und
bereit
war
zu
sterben
Skeletons
in
ya
closet,
I
was
battlin'
poltergeist
Skelette
in
deinem
Schrank,
ich
kämpfte
gegen
Poltergeister
Fractions
make
em
whole
again,
Babylonians
multiply
Brüche
machen
sie
wieder
ganz,
Babylonier
vermehren
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Swinton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.