Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know Better
Weißt Besseres
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
You
see
me
be
me
you
pree
me
I
be
like
Stevie
Du
siehst
mich,
wie
ich
bin,
du
schaust
mich
an,
ich
bin
wie
Stevie
Coz
I'm
blinded
by
bitches
they
speaking
but
never
do
me
right
Denn
ich
bin
geblendet
von
den
Schlampen,
sie
reden,
aber
behandeln
mich
nie
richtig
I
need
a
genie
to
wish
away
all
the
feelings
Ich
brauche
einen
Flaschengeist,
um
all
die
Gefühle
wegzuwünschen
Coz
it's
presently
not
doing
me
anything
that
is
good
life
Denn
im
Moment
bringt
mir
das
nichts,
was
ein
gutes
Leben
wäre
What
you
know
about
"flowing
with
the
wave"
Was
weißt
du
davon,
"mit
der
Welle
zu
schwimmen"
When
you
think
you'll
set
sail
but
she
floating
away
(aye
aye)
Wenn
du
denkst,
du
setzt
die
Segel,
aber
sie
schwimmt
davon
(aye
aye)
What
you
know
about
talking
all-day
Was
weißt
du
vom
Reden
den
ganzen
Tag
Now
you
feeling
like
a
ghost
coz
she
caspered
away
(aye
aye)
Jetzt
fühlst
du
dich
wie
ein
Geist,
weil
sie
sich
wie
Casper
verdrückt
hat
(aye
aye)
What's
your
life
like
nothing
like
mine
Wie
ist
dein
Leben,
nicht
wie
meins
See
the
boys
transforming
like
Optimus
Prime
Siehst
du,
die
Jungs
verwandeln
sich
wie
Optimus
Prime
Put
the
drive
in
gear
need
that
outta
my
life
Den
Antrieb
in
Gang
setzen,
das
muss
raus
aus
meinem
Leben
Still
swerving
sometimes
coz
my
license
ain't
right
Ich
komme
immer
noch
manchmal
ins
Schleudern,
weil
mein
Führerschein
nicht
in
Ordnung
ist
If
I
pull
up
then
I
need
a
getaway
(aye
aye)
Wenn
ich
vorfahre,
dann
brauche
ich
eine
Fluchtmöglichkeit
(aye
aye)
Once
bitten
twice
shy
you
know
the
saying
(aye
aye)
Einmal
gebissen,
zweimal
scheu,
du
kennst
das
Sprichwort
(aye
aye)
Feeling
super
is
my
saying
hard
to
say
Mich
super
zu
fühlen
ist
mein
Spruch,
schwer
zu
sagen
Coz
the
devil
wears
a
new
dress
and
it
makes
me
fall
again
hold
up
Denn
der
Teufel
trägt
ein
neues
Kleid
und
es
bringt
mich
wieder
zum
Fallen,
warte
mal
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
When
it
feels
right,
does
it
feel
like
Wenn
es
sich
richtig
anfühlt,
fühlt
es
sich
an
wie
Waking
to
no
alarm
in
paradise
Aufwachen
ohne
Wecker
im
Paradies
The
sun
is
shining
it's
blinding
you
from
the
parasites
Die
Sonne
scheint,
sie
blendet
dich
vor
den
Parasiten
Still
ain't
realising
the
red
bumps
are
from
mosquito
bites
Du
merkst
immer
noch
nicht,
dass
die
roten
Beulen
von
Mückenstichen
sind
Now
you
searching
and
searching
to
make
it
heal
tonight
Jetzt
suchst
und
suchst
du,
um
es
heute
Nacht
zu
heilen
Still,
you
know
it's
something
you
carry
until
you
leave
this
life
Trotzdem
weißt
du,
es
ist
etwas,
das
du
mit
dir
trägst,
bis
du
dieses
Leben
verlässt
They
say
time
is
a
key
part
of
how
you
heal
alright
Sie
sagen,
Zeit
ist
ein
wichtiger
Teil
davon,
wie
du
richtig
heilst
Skipping
out
the
part
of
the
troubles
you
have
to
keep
inside
Überspringen
den
Teil
der
Probleme,
die
du
in
dir
behalten
musst
Got
me
questioning
if
I'm
ever
good
enough
Bringt
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
ob
ich
jemals
gut
genug
bin
Put
my
trust
in
me
to
trust
in
you
I
couldn't
love
Ich
habe
mein
Vertrauen
in
mich
gesetzt,
um
dir
zu
vertrauen,
ich
konnte
nicht
lieben
If
I'm
Gryffindor
then
I'm
looking
for
a
Hufflepuff
Wenn
ich
Gryffindor
bin,
dann
suche
ich
nach
einem
Hufflepuff
Mix
that
with
spice
something
fierce
like
Buttercup
Misch
das
mit
Schärfe,
etwas
Feuriges
wie
Butterblume
But
I
know
that's
fiction
this
is
real
life
Aber
ich
weiß,
das
ist
Fiktion,
das
ist
das
echte
Leben
The
hare
always
beats
the
turtle
in
this
streets
fight
Der
Hase
schlägt
in
diesem
Straßenkampf
immer
die
Schildkröte
Love
is
real,
but
for
me,
it
don't
sleep
tight
Liebe
ist
echt,
aber
für
mich
schläft
sie
nicht
fest
No
rest
turns
to
wicked
and
I
know
that
Keine
Ruhe
wird
zu
etwas
Bösem
und
das
weiß
ich
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
All
the
bitches
wanna
say
what's
up
All
die
Schlampen
wollen
fragen,
was
los
ist
All
the
chicks
wanna
say
what's
up
All
die
Mädels
wollen
fragen,
was
los
ist
On
the
down
low
man,
you
know
what's
up
Im
Geheimen,
Mann,
du
weißt,
was
los
ist
Man
you
know
you
should
know
better
Mann,
du
weißt,
du
solltest
es
besser
wissen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osi Obi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.