Paroles et traduction Oskar Linnros - 25
När
jag
var
ett
barn
talade
jag
så
som
ett
barn
Когда
я
был
ребенком,
я
говорил
как
ребенок,
Mitt
sinne
var
så
som
ett
barns
och
du
vet
Мой
разум
был
как
у
ребенка,
и
ты
знаешь,
Jag
hade
barnsliga
tankar
men
vi
är
inga
barn
längre,
eller
hur?
У
меня
были
детские
мысли,
но
мы
больше
не
дети,
верно?
(Vad
skönt)
(Как
же
хорошо)
Nån
kommer
ta
dina
ungdomsår
ifrån
dig
Кто-то
отнимет
у
тебя
твою
молодость
Det
kommer
hända
om
det
inte
hänt
Это
случится,
если
еще
не
случилось
(Fy
fan
vad
skönt)
Du
kommer
brinna
upp
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Ты
сгоришь
дотла
Och
du
kanske
förlåtit,
kanske
förlåter
men
И
ты,
может
быть,
простила,
может
быть,
простишь,
но
Du
kommer
aldrig
brinna
så
igen,
min
vän
Ты
больше
никогда
так
не
сгоришь,
моя
дорогая
Nån
slängde
ut
dig
som
en
sommarkatt
till
slut
Кто-то
в
конце
концов
вышвырнул
тебя,
как
летнюю
кошку
Som
om
det
gjordes
för
din
skull
Как
будто
это
было
сделано
ради
тебя
Och
du
har
någon
ny
att
somna
bredvid
nu
И
у
тебя
теперь
есть
кто-то
новый,
с
кем
засыпать
Det
är
inte
lätt
att
va
så
ung,
nej
Нелегко
быть
такой
молодой,
нет
(Fy
fan
vad
skönt)
Skönt
att
jag
slipper
bli
25
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Хорошо,
что
мне
не
придется
становиться
25-летним
För
ögonen
svider
och
hjärtat
bränns
Потому
что
глаза
щиплет,
а
сердце
горит
(Vad
skönt)
Skönt
att
jag
slipper
bli
25
(Как
хорошо)
Хорошо,
что
мне
не
придется
становиться
25-летним
Ungdomen
brinner,
ge
mig
eld
Молодость
горит,
дай
мне
огня
Vad
skönt
att
jag
aldrig
blir
25
Как
хорошо,
что
мне
никогда
не
будет
25
För
Sysifos
ska
till
himmelen
Ведь
Сизиф
попадет
на
небеса
Jag
svär
att
jag
aldrig
blir
25
igen
Клянусь,
мне
больше
никогда
не
будет
25
(Fy
fan
vad
skönt)
Igen
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Снова
(Fy
fan
vad
skönt)
Det
vet
du
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Ты
это
знаешь
Jag
var
ett
loppisfynd,
hon
ville
ha
nåt
Я
был
находкой
с
блошиного
рынка,
ей
что-то
было
нужно
Och
jag
blev
använd
en
gång
mest
på
skämt
И
мной
воспользовались
один
раз,
в
основном
в
шутку
(Fy
fan
vad
skönt)
Var
hennes
tryffelhund
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Был
ее
ищейкой
Och
jag
borde
förstått
det
men
jag
förstår
det
nu
И
мне
следовало
бы
это
понять,
но
я
понимаю
это
сейчас
Jag
tänker
aldrig
mer
bli
25,
5,
5,
25
för
Я
больше
никогда
не
буду
25,
5,
5,
25,
потому
что
Nån
slängde
ut
dig
som
en
sommarkatt
till
slut
Кто-то
в
конце
концов
вышвырнул
тебя,
как
летнюю
кошку
Som
om
det
gjordes
för
din
skull
Как
будто
это
было
сделано
ради
тебя
Och
du
har
någon
ny
att
somna
bredvid
nu
И
у
тебя
теперь
есть
кто-то
новый,
с
кем
засыпать
Det
är
inte
lätt
att
va
så
ung,
nej
Нелегко
быть
такой
молодой,
нет
(Fy
fan
vad
skönt)
Skönt
att
jag
slipper
bli
25
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Хорошо,
что
мне
не
придется
становиться
25-летним
För
ögonen
svider
och
hjärtat
bränns
Потому
что
глаза
щиплет,
а
сердце
горит
(Vad
skönt)
Skönt
att
jag
slipper
bli
25
(Как
хорошо)
Хорошо,
что
мне
не
придется
становиться
25-летним
Ungdomen
brinner,
ge
mig
eld
Молодость
горит,
дай
мне
огня
Vad
skönt
att
jag
aldrig
blir
25
Как
хорошо,
что
мне
никогда
не
будет
25
För
Sysifos
ska
till
himmelen
Ведь
Сизиф
попадет
на
небеса
Jag
svär
att
jag
aldrig
blir
25
igen
Клянусь,
мне
больше
никогда
не
будет
25
(Fy
fan
vad
skönt)
Det
vet
du
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Ты
это
знаешь
(Fy
fan
vad
skönt)
Det
vet
du
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Ты
это
знаешь
(Fy
fan
vad
skönt)
Det
vet
du
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Ты
это
знаешь
Det
vet
du
(Fy
fan
vad
skönt)
Ты
это
знаешь
(Черт
возьми,
как
хорошо)
Det
vet
du,
det
vet
du
Ты
это
знаешь,
ты
это
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linnros Oskar Hans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.