Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onnelliset (The happy ones): Onnelliset (The happy ones), Op. 15
Die Glücklichen (The happy ones): Die Glücklichen (The happy ones), Op. 15
Jo
valkenee
kaukanen
ranta
Schon
hellt
sich
das
ferne
Ufer
Ja
koillisest
aurinko
nousee
Und
im
Nordosten
steigt
die
Sonne
Ja
auteret
kiirehtii
pois,
Und
der
Nebel
eilt
davon,
Kosk
Pohjolan
palkeet
käyvät,
Denn
des
Nordens
Feuer
erwachen,
Kosk
mennyt
on
yö,
Denn
die
Nacht
ist
vorbei,
Kosk
kimmeltää
kesänen
aamu
Denn
der
Sommer
morgen
glitzert
Ja
linnut
ne
laulelee.
Und
die
Vögel
singen
ihr
Lied.
Mä
kiireelle
korkean
vuoren
Ich
eile
zum
hohen
Berge
Nyt
astelen
raikkaassa
tuules;
Und
schreite
in
frischer
Brise;
Mun
toivoni
aamusen
koin,
Meine
Hoffnung
am
Morgen
ich
fand,
Mun
kultani
kohtaan
siellä,
Dort
treffe
ich
meine
Geliebte,
Kosk
mennyt
on
yö,
Denn
die
Nacht
ist
vorbei,
Kosk
kimmeltää
kesänen
aamu
Denn
der
Sommer
morgen
glitzert
Ja
linnut
ne
laulelee.
Und
die
Vögel
singen
ihr
Lied.
Mut
kauniimpi
koittoa
päivän
Doch
schöner
als
der
Morgengrauen
Ja
lempeempi
auringon
laskuu
Und
milder
als
der
Sonnenuntergang
Hän
hymyten
luokseni
käy,
Kommt
sie
lächelnd
zu
mir,
Mä
syliini
kierron
immen,
Ich
umarme
das
holde
Mädchen,
Kosk
mennyt
on
yö,
Denn
die
Nacht
ist
vorbei,
Kosk
kimmeltää
kesänen
aamu
Denn
der
Sommer
morgen
glitzert
Ja
linnut
ne
laulelee.
Und
die
Vögel
singen
ihr
Lied.
Mun
sydämmein
autuudest
sykkyy
Mein
Herz
pocht
vor
Seligkeit
Ja
taivaana
otsani
loistaa,
Und
meine
Stirn
strahlt
wie
der
Himmel,
Kosk
seison
täs
impeni
kans,
Denn
ich
steh
hier
mit
meiner
Liebsten,
Täs
vuorella
sammaleisel
Auf
dem
moosigen
Berg
hier,
Kosk
mennyt
on
yö,
Denn
die
Nacht
ist
vorbei,
Kosk
kimmeltää
kesänen
aamu
Denn
der
Sommer
morgen
glitzert
Ja
linnut
ne
laulelee.
Und
die
Vögel
singen
ihr
Lied.
Täss
seison
mä
impeni
kanssa,
Hier
steh
ich
mit
meiner
Liebsten,
Ja
kiharamm
tuulessa
liehuu
Ihr
Locken
wehn
im
Winde,
Ja
laaksoen
hyminä
soi
Und
das
Tal
erklingt
im
Lied,
Kuin
ijäisen
lemmen
ääni,
Wie
der
ewigen
Liebe
Stimme,
Kosk
mennyt
on
yö,
Denn
die
Nacht
ist
vorbei,
Kosk
kimmeltää
kesänen
aamu
Denn
der
Sommer
morgen
glitzert
Ja
linnut
ne
laulelee.
Und
die
Vögel
singen
ihr
Lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.