Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Gjeterfolk i våre lier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Gjeterfolk i våre lier




Gjeterfolk i våre lier,
Пастухи на наших холмах,
Hører evig englesang
Вечный ангел
Og fra bratte berger stiger gjenlyd av dens klare klang
И с крутых гор поднимается реверберация его чистого тембра.
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Hvorfor denne store glede?
Откуда эта великая радость?
Hva er hendt jord i kveld?
Что случилось на Земле сегодня ночью?
Er en konge født her nede?
Родился ли здесь король?
Gjetergutt, fortell fortell
Пастушок, скажи мне, скажи мне ...
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Født for oss er Guds messias,
Родился для нас Мессия Божий,
Kongebarn av Israel.
Царь сынов Израилевых.
Og den frelse han vil gi oss
Спасение, которое он даст нам.
Skal bli alle folk tildelt.
Будут награждены все народы.
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Kom fra alle jordens ender
Пришли со всех концов Земли.
Samles om vår mål i kropps.
Соберитесь вокруг нашей цели в теле.
Gi til glade englers hender.
Отдай в руки счастливых Ангелов.
Lovsyng Gud i stjerneglans.
Хвала Богу в звездах.
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo
Gloria
Глория
Gloria
Глория
Gloria, in excelsis deo
Глория, In excelsis deo





Writer(s): tore aas, hans olav mork


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.