Paroles et traduction Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Nordnorsk julesalme
Velsegna
du
dag
over
fjordan,
velsegna
du
lys
over
land
Вельсегна,
ты
день
над
фьордом,
вельсегна,
ты
свет
над
землей.
Velsegna
de
evige
ordan
om
håp
og
ei
utstroken
hand
Благословен
вечный
Ордан
надежды
и
протянутой
руки.
Verg
dettan
likkje
du
gav
oss
den
dagen
du
fløtta
oss
hit
Охраняй
его
так
же,
как
в
тот
день,
когда
перевез
нас
сюда.
Så
vi
veit
at
du
aldri
vil
latt
oss
forkomme
i
armod
og
slit
Так
что
мы
знаем,
что
ты
никогда
не
позволишь
нам
погибнуть
в
нищете
и
труде.
Vi
levde
med
huva
i
handa,
men
hadde
så
sterk
ei
tru
Мы
жили,
держа
голову
в
руках,
но
у
нас
была
такая
сильная
вера.
Og
ett
har
vi
visselig
sainna,
vi
e
hårdhausa
vi
som
du
И
одна
у
нас
есть,
конечно,
sainna,
мы
e
hardhausa,
мы
любим
тебя.
No
har
vi
den
hårdaste
ria,
vi
slit
med
å
kave
oss
fram
Сейчас
у
нас
самая
трудная
ситуация,
мы
боремся
за
то,
чтобы
вырваться
вперед.
Mot
lyset
og
adventstia,
det
e
langt
sør
tel
Betlehem
К
свету
и
адвентистии,
к
далекому
югу
от
Вифлеема.
Guds
fred
over
fjælle
og
åsen,
latt
det
gro
der
vi
bygge
og
bor
Божий
мир
над
горами
и
холмами,
пусть
он
растет
там,
где
мы
строим
и
живем.
Guds
fred
over
dyran
på
båsen
og
ei
frosen
og
karrig
jord
Божий
мир
над
животными
в
будке
и
замерзшей
и
бесплодной
землей.
Du
ser
oss
i
mørketidslande,
du
segne
me
evige
ord
Ты
видишь
нас
в
темной
земле,
ты
говоришь
мне
вечные
слова.
Husan
og
fjælle
og
vatne
og
folke
som
leve
her
nord
Дома,
горы,
озера
и
люди,
живущие
здесь,
на
севере.
Husan
og
fjælle
og
vatne
og
folke
som
leve
her
nord
Дома,
горы,
озера
и
люди,
живущие
здесь,
на
севере.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trygve Hoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.