Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Nordnorsk julesalme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Nordnorsk julesalme




Velsegna du dag over fjordan, velsegna du lys over land
Вельсегна, ты день над фьордом, вельсегна, ты свет над землей.
Velsegna de evige ordan om håp og ei utstroken hand
Благословен вечный Ордан надежды и протянутой руки.
Verg dettan likkje du gav oss den dagen du fløtta oss hit
Охраняй его так же, как в тот день, когда перевез нас сюда.
vi veit at du aldri vil latt oss forkomme i armod og slit
Так что мы знаем, что ты никогда не позволишь нам погибнуть в нищете и труде.
Vi levde med huva i handa, men hadde sterk ei tru
Мы жили, держа голову в руках, но у нас была такая сильная вера.
Og ett har vi visselig sainna, vi e hårdhausa vi som du
И одна у нас есть, конечно, sainna, мы e hardhausa, мы любим тебя.
No har vi den hårdaste ria, vi slit med å kave oss fram
Сейчас у нас самая трудная ситуация, мы боремся за то, чтобы вырваться вперед.
Mot lyset og adventstia, det e langt sør tel Betlehem
К свету и адвентистии, к далекому югу от Вифлеема.
Guds fred over fjælle og åsen, latt det gro der vi bygge og bor
Божий мир над горами и холмами, пусть он растет там, где мы строим и живем.
Guds fred over dyran båsen og ei frosen og karrig jord
Божий мир над животными в будке и замерзшей и бесплодной землей.
Du ser oss i mørketidslande, du segne me evige ord
Ты видишь нас в темной земле, ты говоришь мне вечные слова.
Husan og fjælle og vatne og folke som leve her nord
Дома, горы, озера и люди, живущие здесь, на севере.
Husan og fjælle og vatne og folke som leve her nord
Дома, горы, озера и люди, живущие здесь, на севере.





Writer(s): Trygve Hoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.