Osmoz - Jouet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osmoz - Jouet




Jouet
Toy
Je pense à toi viens danser avec moi
I think of you, come dance with me
Il est temps d'accélérer la cadence
It's time to pick up the pace
On s'attire d'une façon si intense
We attract each other so intensely
Qu'on fini toujours par s'opposer
That we always end up clashing
Encore ne fois jme sent emprisonné
Once again, I feel trapped
Dans l'noir j'vois plus son corps mais mes démons
In the dark, I no longer see her body, but my demons
Le plaisir et la peur me font frissonner
Pleasure and fear make me shiver
Est ce que c'est ma tête ou cette fille que j'demonte?
Is it my mind or this girl that I'm tearing apart?
Une boule dans la trachée
A lump in my throat
La peur de s'attacher
The fear of attachment
On va s'énerver
We're going to get angry
Pour mieux se réconcilier
Only to reconcile
Je sent qu'elle va me faire du mal
I feel like she's going to hurt me
Mais sans ses yeux je deviens pâle
But without her eyes, I grow pale
La roulette hasardeuse de l'amour.
The hazardous roulette wheel of love.
Nan, j'ai déjà joué trop de fois.
No, I've already played too many times.
Mais elle, elle veux qu'on reparte pour un tour.
But she, she wants us to go for another spin.
Donc j'dis à mon coeur calme toi.
So I tell my heart, calm down.
Rejoins moi, pourquoi tu penses qu'à la tourner
Join me, why are you always thinking about spinning it
Rouge ou noir, t'y passerai toute la journée
Red or black, you'll spend all day on it
C'est pas la couleur sur la roulette
It's not the color on the roulette wheel
Mais celle de ton coeur que jveux connaître
But the color of your heart that I want to know
Écarlate, pour continuer à 2
Scarlet, to continue as two
Ou les ténèbres et finir solitaire
Or darkness and ending up alone
J'sais qu'on a qu'une seule chance de finir heureux
I know we only have one chance to end up happy
Mais pourquoi je sent que tu parie pas sur le vert
But why do I feel like you're not betting on green
Ta muse s'amuse avec toi
Your muse is playing with you
Me disent-ils
They tell me
J'crois qu'il est temps qu'on déclare
I think it's time we declare
L'armistice
An armistice
Est ce qu'on pourra le faire à temps?
Will we be able to do it in time?
Mais j'ai pas l'envie de dire nan
But I don't want to say no
Et moi jfuyais mes sentiments
And I was running away from my feelings
Car Cupidon à la manie d'empoisonner ses flèches
Because Cupid has a habit of poisoning his arrows
Donc moi jprend cet air absent puis j'mens
So I put on this absent-minded air and I lie
Pour te blesser car si c'est pas moi c'est toi qui l'fait
To hurt you because if it's not me, it's you who does it
Et donc la roulette tourne encore
And so the roulette wheel spins again
Comme si la boule roulait sur nos corps
As if the ball were rolling over our bodies
Pour ralentir sur nos habits
Slowing down on our clothes
Avant de s'arrêter sur l'rouge quand tu t'endors
Before stopping on red when you fall asleep
Mais tu vas merder et te repentir
But you're going to mess up and regret it
Me dire sans mes yeux tu deviendrais pale
Tell me without my eyes you'd grow pale
Mais moi mon coeur bat au ralenti
But my heart beats in slow motion
C'est la dernière fois que j'me sent emprisonné
This is the last time I feel trapped
Et au final ça recommence
And in the end it starts again
Par habitude on s'oublie, on s'élance
Out of habit, we forget ourselves, we take the plunge
Et même si jle regretterai parfois
And even if I regret it sometimes
On a fait tourner la roulette une autre fois
We spun the roulette wheel one more time
Écarlate, pour continuer à 2
Scarlet, to continue as two
Ou les ténèbres et finir solitaire
Or darkness and ending up alone
J'sais qu'on a qu'une seule chance de finir heureux
I know we only have one chance to end up happy
Mais pourquoi je sent que tu parie pas sur le vert
But why do I feel like you're not betting on green
Ta muse s'amuse avec toi
Your muse is playing with you
Me disent-ils
They tell me
J'crois qu'il est temps qu'on déclare
I think it's time we declare
L'armistice
An armistice
Est ce qu'on pourra le faire à temps?
Will we be able to do it in time?
Mais j'ai pas l'envie de dire nan
But I don't want to say no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.