Osqui - La última fila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osqui - La última fila




La última fila
The back row
Quede dormido en la última fila
I fell asleep in the back row
Estuve esperando tanto y qué pasó al final
I'd been waiting so long and what happened in the end
Si yo soy un vampiro porque me dolía
If I'm a vampire because I was in pain
Creo que brillaba tanto que hasta me logre matar
I think I shone so brightly that I even managed to kill myself
Quede dormido en la última fila
I fell asleep in the back row
Estuve esperando tanto y qué pasó al final
I'd been waiting so long and what happened in the end
Si yo soy un vampiro porque me dolía
If I'm a vampire because I was in pain
Creo que brillaba tanto que hasta me logre matar
I think I shone so brightly that I even managed to kill myself
Dame más de tus ganas
Give me more of your desires
Quiero que me claves tus palabras
I want you to nail your words to me
No quiero pensar en ese xanax
I don't want to think about that xanax
Pastillas malas van a quitarme to'
Bad pills are going to take everything from me
A quitarme to quitate ese louis vuitton
To take everything away from me take away that Louis Vuitton
Quiero para mi una avión pero que poca ilu-sión
I want a plane for myself but how little ilu-sión
Yo quiero contarle a ese cabrón
I want to tell that fucker
Que yo vivo como muchos y lo hago como el mejor
That I live like many and I do it like the best
Y en la fila de atrás creo que no nos llega el sol
And I think the sun doesn't reach us in the back row
Por eso me oculto y me frustro y ahí justo sentí que moría por esta emoción
That's why I hide and get frustrated and that's where I felt I was dying for this emotion
Dos juntos un punto y final que pusiste y creí que yo no era de esos del montón
Two together a period and an end that you put and I thought I wasn't one of those in the bunch
Un documental de mi vida grabaste llorando por la guerra en mi corazón
You recorded a documentary of my life crying over the war in my heart
Y como quieres que yo este
And how do you want me to be
Volviendome despiadado pa poder volver
Becoming heartless to be able to go back
A sonreir a to los mios y que vean que hay fe
To smile at all my people and let them see that there is faith
Que si te vas me caigo pero ya subiré
That if you leave I'll fall but I'll rise again
Y en la fila de atrás
And in the back row
Creo que no nos llega el sol
I think the sun doesn't reach us
Dos juntos y un punto y final que pusiste
Two together and a period and an end that you put
Creí que yo no era de esos del montón
I thought I wasn't one of those in the bunch
Quede dormido en la última fila
I fell asleep in the back row
Estuve esperando tanto y qué pasó al final
I'd been waiting so long and what happened in the end
Si yo soy un vampiro porque me dolía
If I'm a vampire because I was in pain
Creo que brillaba tanto que hasta me logre matar
I think I shone so brightly that I even managed to kill myself
Dame más de tus ganas
Give me more of your desires
Quiero que me claves tus palabras
I want you to nail your words to me
No quiero pensar en ese xanax
I don't want to think about that xanax
Pastillas malas van a quitarme to'
Bad pills are going to take everything from me
Im a heartless bebé
I'm a heartless baby
No me esperes en la última fila que yo no volveré
Don't wait for me in the back row because I won't come back





Writer(s): óscar Prieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.