Paroles et traduction Ossian - Poesía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre
la
poesía
pienso
que
no
me
interesa
tanto
I
think
about
poetry,
not
so
much
to
question
it
Preguntarme
sobre
ella
sino
transformarla,
es
decir,
exhibirla
But
to
transform
it,
to
exhibit
it
A
punto
de
cocción,
co,
acciona
tus
oídos
Almost
cooked,
yo,
activate
your
ears
La
acción
de
mejorar
mejora
mi
persona,
tío
The
action
of
improving
betters
my
person,
dude
Adormilado
rindo
más
si
me
presionas
Sleepy,
I
perform
better
under
pressure
Miro
si
me
miras
y
al
mirar
también
se
cambian
fluidos,
coma
I
look
to
see
if
you're
looking,
and
in
looking,
fluids
are
exchanged,
comma
Es
divertido
el
ritmo,
MC
más
íntimo
The
rhythm
is
fun,
the
MC
more
intimate
"Estudiaba
hasta
tus
pintas"
decía
algún
crío
"I
even
studied
your
outfits,"
some
kid
said
Lo
sé
de
buena
quinta,
a
través
de
los
cascos
te
espío
I
know
it
well,
fifth
generation,
I
spy
on
you
through
headphones
A
través
de
los
campos
llego
allí,
donde
termina
el
río
Through
the
fields,
I
reach
where
the
river
ends
¿Qué
es
el
mar?
¿Qué
es
una
manta
a
la
persona?
What
is
the
sea?
What
is
a
blanket
to
a
person?
Esa
persona
sola
se
idolatra
y
luego
enseña
a
los
demás
That
lonely
person
idolizes
themselves
and
then
teaches
others
Es
comida
en
lata,
el
dinero
es
una
excusa
It's
canned
food,
money
is
an
excuse
Para
hacer
lo
que
tú
quieres
y
abusar
y
que
ellos
te
respeten
(Buah)
To
do
what
you
want
and
abuse,
and
have
them
respect
you
(Whoa)
Me
los
follo
con
dos
whiskies,
los
mando
a
sus
folios
I
fuck
them
with
two
whiskeys,
I
send
them
back
to
their
papers
A
reescribir
su
síntesis,
mi
éxtasis
es
un
combate
To
rewrite
their
synthesis,
my
ecstasy
is
a
battle
Permanente
con
mi
estilo
fácil
para
el
feliz,
melancólico
Permanent
with
my
easy
style
for
the
happy
melancholic
Perdí
mi
agilidad
en
un
desliz
alcohólico
I
lost
my
agility
in
an
alcoholic
slip
Voy
con
pies
de
plomo
y
pluma
de
viajero
I
walk
with
lead
feet
and
a
traveler's
pen
Dejé
rostros
en
tu
lomo
y
en
tu
oído
algún
"te
quiero"
I
left
faces
on
your
back
and
some
"I
love
you"
in
your
ear
Lloro
sólo
delante
de
alguien
al
que
adoro
I
only
cry
in
front
of
someone
I
adore
No
escondo
oro,
yo
compongo,
co,
que
es
mi
mejor
tesoro
I
don't
hide
gold,
I
compose,
yo,
that's
my
best
treasure
Cuida
con
tu
lengua
que
esto
quema,
sopla
Careful
with
your
tongue,
this
burns,
blow
Se
me
ha
metido
algo
en
el
ojo
y
no
veo
bien
tu
boca
Something
got
in
my
eye
and
I
can't
see
your
mouth
well
Yo
tengo
un
colega
que
cree
más
en
mí
que
en
los
políticos
I
have
a
friend
who
believes
in
me
more
than
politicians
Y
más
en
Dios
que
en
tu
lenguaje
crítico
And
more
in
God
than
in
your
critical
language
Fumamos
porros
grandes
(Ah),
bebemos
litros
grandes
(Ah)
We
smoke
big
joints
(Ah),
we
drink
big
liters
(Ah)
Te
enseño
si
no
sabes,
tu
corazón
pequeño
aquí
no
vale
I'll
teach
you
if
you
don't
know,
your
small
heart
is
worthless
here
Pues
el
humano
sufre
cuando
For
humans
suffer
when
Se
hace
preguntas
sobre
algo
complicado
They
ask
themselves
questions
about
something
complicated
Para
mí
la
poesía
es
magia,
"magia"
significa,
en
mi
opinión,
ta
For
me,
poetry
is
magic,
"magic"
means,
in
my
opinion,
bo
Nto
creación
como
destrucción;
creación
de
la
forma
y
de
las
formas,
y
th
creation
and
destruction;
creation
of
form
and
forms,
and
Ante
todo,
creación
de
la
forma
que
Above
all,
creation
of
the
form
that
Encierra
en
sí,
liberándolas
a
todas
las
formas
Encloses
within
itself,
liberating
all
forms
No
vengo
solo
aunque
sólo
falta
amor
I
don't
come
alone,
although
only
love
is
missing
Lo
dejé
estancado
este
verano
por
rencor
I
left
it
stagnant
this
summer
out
of
resentment
Esto
es
un
mundo
de
hombres
pero
a
falta
de
mujer
This
is
a
man's
world,
but
in
the
absence
of
women
Serás
un
predicador
impregnado
de
dolor
y
sed
You'll
be
a
preacher
impregnated
with
pain
and
thirst
Describo
la
belleza
y
la
soltura
en
cuatro
frases
I
describe
beauty
and
ease
in
four
sentences
Y
es
que
la
poesía
es
eso
¿Sabes?
(Ah)
And
that's
what
poetry
is,
you
know?
(Ah)
Mi
primera
letra
la
hice
hace
diez
años,
sólo
era
un
niñato
I
wrote
my
first
lyrics
ten
years
ago,
I
was
just
a
kid
¿Tú
de
qué
vas
ahora
si
eres
lo
mismo
y
un
novato?
What
are
you
about
now
if
you're
the
same
and
a
novice?
Paso
de
veintitrés
a
veinticuatro
dando
saltos
I
go
from
twenty-three
to
twenty-four
by
leaps
and
bounds
Voy
a
hacer
llorar
al
más
blandengue,
al
más
cabrón
del
barrio
I'm
going
to
make
the
softest,
the
biggest
asshole
in
the
neighborhood
cry
Voy
de
aquí
pa'
allí
sin
miedo
a
descubrir
mi
fin
I
go
from
here
to
there
without
fear
of
discovering
my
end
Yo
soy
el
Ossi,
sí,
sí,
no
hay
nadie
con
un
rap
así
(Yeah)
I
am
Ossi,
yes,
yes,
there
is
no
one
with
a
rap
like
this
(Yeah)
Y
miro
al
universo
sin
miedo
otro
año
And
I
look
at
the
universe
without
fear
another
year
Ellos
sólo
al
suelo
por
temor
a
hacerse
daño
They
only
look
at
the
ground
for
fear
of
getting
hurt
El
sol
golpea
mi
costado,
soy
un
elegido
The
sun
hits
my
side,
I
am
a
chosen
one
Yo
decido,
ahora
he
crecido
y
no
encuentro
nada
parecido
I
decide,
now
I
have
grown
and
I
find
nothing
like
A
lo
que
era
ser
niño
sin
falta
de
cariño
What
it
was
like
to
be
a
child
without
lack
of
affection
Soy
un
humanista,
mi
inspiración
existe
sólo
en
sitios
concretos
I
am
a
humanist,
my
inspiration
exists
only
in
specific
places
De
lo
más
oscuro
de
mi
cuerpo
From
the
darkest
part
of
my
body
A
donde
la
luz
no
guía
y
te
deja
casi
ciego
(Buff)
Where
the
light
does
not
guide
and
leaves
you
almost
blind
(Whew)
Quieren
que
estudie
y
que
sea
educado
They
want
me
to
study
and
be
polite
Pero
el
camino
es
distinto
según
el
poso
de
tu
vaso
But
the
path
is
different
depending
on
the
sediment
of
your
glass
Quiero
decirte
que
según
el
paso
de
tus
pasos
I
mean,
depending
on
the
step
of
your
steps
O
acabas
entre
aplausos
o
irritado
y
entre
cláxons
You
either
end
up
among
applause
or
irritated
and
among
horns
La
ciudad
condena,
el
éxodo
rural
no
importa
una
mierda
The
city
condemns,
the
rural
exodus
doesn't
matter
a
shit
Iros
fuera
a
la
calle,
será
mía
entera
(Ah,
ah)
Get
out
on
the
street,
it
will
be
all
mine
(Ah,
ah)
Pues
el
humano
sufre
cuando
For
humans
suffer
when
Se
hace
preguntas
sobre
algo
complicado
They
ask
themselves
questions
about
something
complicated
En
mi
poesía
siempre
me
ha
preocupado
esos
seres
anónimos
que
In
my
poetry
I
have
always
been
concerned
about
those
anonymous
beings
who
Trabajan
y
luchan
y
viven
y
mueren
Work
and
fight
and
live
and
die
Por
algo
que
ellos
mismos
no
han
elegido
For
something
they
themselves
have
not
chosen
El
rap
es
mi
arma,
yo
no
me
defiendo
de
nada
Rap
is
my
weapon,
I
don't
defend
myself
from
anything
El
miedo
a
hacerlo
mal
es
una
farsa
The
fear
of
doing
it
wrong
is
a
farce
El
mundo
se
desplaza
y
tú
no
te
das
cuenta
The
world
is
shifting
and
you
don't
realize
it
Debajo
de
tus
pies
chocan
las
placas
Plates
collide
beneath
your
feet
Ellos
murieron
por
todo,
su
lucha
no
fue
en
vano
They
died
for
everything,
their
struggle
was
not
in
vain
Poetas
y
poetisas
de
siglos
pasados
Poets
and
poetesses
of
past
centuries
Aunque
silbaran
las
balas,
siempre
había
ágiles
palabras
Even
though
the
bullets
whistled,
there
were
always
agile
words
Para
sembrar
de
paz
y
libertad
los
campos
de
labranza
(Ah)
To
sow
peace
and
freedom
in
the
farmlands
(Ah)
Por
los
poetas
de
mi
tierra,
siempre
For
the
poets
of
my
land,
always
Por
mi
familia
que
es
mi
sangre
(You)
For
my
family,
which
is
my
blood
(You)
Por
todos
mis
hermanos
For
all
my
brothers
2010,
Cuerpo
y
poesía
(Yeah)
2010,
Body
and
Poetry
(Yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.