Ossian - Poesía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ossian - Poesía




Poesía
Poetry
Sobre la poesía pienso que no me interesa tanto
I think about poetry, not so much to question it
Preguntarme sobre ella sino transformarla, es decir, exhibirla
But to transform it, to exhibit it
Ah, ah
Ah, ah
A punto de cocción, co, acciona tus oídos
Almost cooked, yo, activate your ears
La acción de mejorar mejora mi persona, tío
The action of improving betters my person, dude
Adormilado rindo más si me presionas
Sleepy, I perform better under pressure
Miro si me miras y al mirar también se cambian fluidos, coma
I look to see if you're looking, and in looking, fluids are exchanged, comma
Es divertido el ritmo, MC más íntimo
The rhythm is fun, the MC more intimate
"Estudiaba hasta tus pintas" decía algún crío
"I even studied your outfits," some kid said
Lo de buena quinta, a través de los cascos te espío
I know it well, fifth generation, I spy on you through headphones
A través de los campos llego allí, donde termina el río
Through the fields, I reach where the river ends
¿Qué es el mar? ¿Qué es una manta a la persona?
What is the sea? What is a blanket to a person?
Esa persona sola se idolatra y luego enseña a los demás
That lonely person idolizes themselves and then teaches others
Es comida en lata, el dinero es una excusa
It's canned food, money is an excuse
Para hacer lo que quieres y abusar y que ellos te respeten (Buah)
To do what you want and abuse, and have them respect you (Whoa)
Me los follo con dos whiskies, los mando a sus folios
I fuck them with two whiskeys, I send them back to their papers
A reescribir su síntesis, mi éxtasis es un combate
To rewrite their synthesis, my ecstasy is a battle
Permanente con mi estilo fácil para el feliz, melancólico
Permanent with my easy style for the happy melancholic
Perdí mi agilidad en un desliz alcohólico
I lost my agility in an alcoholic slip
Voy con pies de plomo y pluma de viajero
I walk with lead feet and a traveler's pen
Dejé rostros en tu lomo y en tu oído algún "te quiero"
I left faces on your back and some "I love you" in your ear
Lloro sólo delante de alguien al que adoro
I only cry in front of someone I adore
No escondo oro, yo compongo, co, que es mi mejor tesoro
I don't hide gold, I compose, yo, that's my best treasure
Cuida con tu lengua que esto quema, sopla
Careful with your tongue, this burns, blow
Se me ha metido algo en el ojo y no veo bien tu boca
Something got in my eye and I can't see your mouth well
Yo tengo un colega que cree más en que en los políticos
I have a friend who believes in me more than politicians
Y más en Dios que en tu lenguaje crítico
And more in God than in your critical language
Fumamos porros grandes (Ah), bebemos litros grandes (Ah)
We smoke big joints (Ah), we drink big liters (Ah)
Te enseño si no sabes, tu corazón pequeño aquí no vale
I'll teach you if you don't know, your small heart is worthless here
Pues el humano sufre cuando
For humans suffer when
Se hace preguntas sobre algo complicado
They ask themselves questions about something complicated
Para la poesía es magia, "magia" significa, en mi opinión, ta
For me, poetry is magic, "magic" means, in my opinion, bo
Nto creación como destrucción; creación de la forma y de las formas, y
th creation and destruction; creation of form and forms, and
Ante todo, creación de la forma que
Above all, creation of the form that
Encierra en sí, liberándolas a todas las formas
Encloses within itself, liberating all forms
No vengo solo aunque sólo falta amor
I don't come alone, although only love is missing
Lo dejé estancado este verano por rencor
I left it stagnant this summer out of resentment
Esto es un mundo de hombres pero a falta de mujer
This is a man's world, but in the absence of women
Serás un predicador impregnado de dolor y sed
You'll be a preacher impregnated with pain and thirst
Describo la belleza y la soltura en cuatro frases
I describe beauty and ease in four sentences
Y es que la poesía es eso ¿Sabes? (Ah)
And that's what poetry is, you know? (Ah)
Mi primera letra la hice hace diez años, sólo era un niñato
I wrote my first lyrics ten years ago, I was just a kid
¿Tú de qué vas ahora si eres lo mismo y un novato?
What are you about now if you're the same and a novice?
Paso de veintitrés a veinticuatro dando saltos
I go from twenty-three to twenty-four by leaps and bounds
Voy a hacer llorar al más blandengue, al más cabrón del barrio
I'm going to make the softest, the biggest asshole in the neighborhood cry
Voy de aquí pa' allí sin miedo a descubrir mi fin
I go from here to there without fear of discovering my end
Yo soy el Ossi, sí, sí, no hay nadie con un rap así (Yeah)
I am Ossi, yes, yes, there is no one with a rap like this (Yeah)
Y miro al universo sin miedo otro año
And I look at the universe without fear another year
Ellos sólo al suelo por temor a hacerse daño
They only look at the ground for fear of getting hurt
El sol golpea mi costado, soy un elegido
The sun hits my side, I am a chosen one
Yo decido, ahora he crecido y no encuentro nada parecido
I decide, now I have grown and I find nothing like
A lo que era ser niño sin falta de cariño
What it was like to be a child without lack of affection
Soy un humanista, mi inspiración existe sólo en sitios concretos
I am a humanist, my inspiration exists only in specific places
De lo más oscuro de mi cuerpo
From the darkest part of my body
A donde la luz no guía y te deja casi ciego (Buff)
Where the light does not guide and leaves you almost blind (Whew)
Quieren que estudie y que sea educado
They want me to study and be polite
Pero el camino es distinto según el poso de tu vaso
But the path is different depending on the sediment of your glass
Quiero decirte que según el paso de tus pasos
I mean, depending on the step of your steps
O acabas entre aplausos o irritado y entre cláxons
You either end up among applause or irritated and among horns
La ciudad condena, el éxodo rural no importa una mierda
The city condemns, the rural exodus doesn't matter a shit
Iros fuera a la calle, será mía entera (Ah, ah)
Get out on the street, it will be all mine (Ah, ah)
Pues el humano sufre cuando
For humans suffer when
Se hace preguntas sobre algo complicado
They ask themselves questions about something complicated
En mi poesía siempre me ha preocupado esos seres anónimos que
In my poetry I have always been concerned about those anonymous beings who
Trabajan y luchan y viven y mueren
Work and fight and live and die
Por algo que ellos mismos no han elegido
For something they themselves have not chosen
El rap es mi arma, yo no me defiendo de nada
Rap is my weapon, I don't defend myself from anything
El miedo a hacerlo mal es una farsa
The fear of doing it wrong is a farce
El mundo se desplaza y no te das cuenta
The world is shifting and you don't realize it
Debajo de tus pies chocan las placas
Plates collide beneath your feet
Ellos murieron por todo, su lucha no fue en vano
They died for everything, their struggle was not in vain
Poetas y poetisas de siglos pasados
Poets and poetesses of past centuries
Aunque silbaran las balas, siempre había ágiles palabras
Even though the bullets whistled, there were always agile words
Para sembrar de paz y libertad los campos de labranza (Ah)
To sow peace and freedom in the farmlands (Ah)
Por los poetas de mi tierra, siempre
For the poets of my land, always
Por mi familia que es mi sangre (You)
For my family, which is my blood (You)
Por todos mis hermanos
For all my brothers
2010, Cuerpo y poesía (Yeah)
2010, Body and Poetry (Yeah)





Writer(s): Rafael Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.