Paroles et traduction Ossian - A Robot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hat
nulla
öt,
a
digitális
jelződ
rád
csörög.
Zeroes
and
ones,
your
digital
alarm
calls
to
you.
Indul
a
mai
robot.
Today's
robot
is
ready
for
activation.
Bemérhető,
jól
átlátható,
adagolható.
Programmed,
easy
to
manipulate,
measured
in
portions.
Irányító
központokban,
célpont
vagy
egy
monitorban.
From
command
central,
we
are
your
targets,
on
a
screen.
Látnak
ha
eltévedsz,
ha
fáradsz,
ha
lázadsz,
várnak,
They
see
when
you're
astray,
when
you
tire,
when
you
rebel,
they're
waiting,
Száz
új
módszer
van.
A
hundred
new
methods
exist.
A
gyorsfagyasztott
álmokkal
ellátnak,
átprogramoznak.
They
will
freeze
your
dreams,
reprogram
you.
Alkatrész
egy
gépezetben,
tesztbábú
egy
kísérletben
A
mere
part
of
a
machine,
a
test
subject
in
an
experiment.
Készen
kapod
minden
célod,
They
give
you
all
your
goals,
Hogy
"Ember
vagyok",
sosem
mondod,
You
never
say,
"I'm
a
free
man".
Akármikor
kikapcsolhatnak
They
can
deactivate
you
at
any
time.
Távvezérelt
minden
álmod,
They
control
all
your
dreams,
Hogy
szabad
lehetsz,
nem
gondolod,
You
never
think
you
can
be
yourself,
Akármikor
kikapcsolhatnak...
Robot
vagy.
They
can
deactivate
you
at
any
time...
You
are
a
robot.
Tíz
negyvenöt,
egy
százszor
játszott
zene
dübörög,
Ten,
forty-five,
a
song
that's
been
played
a
hundred
times
blares,
Gépként
dúdolod.
And
you
sing
along
like
a
machine.
Megszerkesztett,
kiszámítható,
lélekromboló.
Fabricated,
predictable,
mind-numbing.
Irányító
központokban...
From
command
central...
Néznek,
ha
kételkedsz,
ha
gondolsz,
ha
számolsz,
véged,
They
watch
you
when
you
doubt,
when
you
think,
when
you
calculate,
the
end,
Száz
új
módszer
van.
A
hundred
new
methods
exist.
Önmagadtól
gondosan
megóvnak,
kifordítanak.
They
carefully
shield
you
from
yourself,
they'll
turn
you
inside
out.
Alkatrész
egy
gépezetben...
A
mere
part
of
a
machine...
Készen
kapod
minden
célod...
They
give
you
all
your
goals...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endre Paksi, Attila Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.