Paroles et traduction Ossian - A Bátrakért
Néhanap
velük
álmodok,
Sometimes
I
dream
with
them,
Hangjukat
hallom,
szólnak:
"Itt
vagyok."
I
hear
their
voices,
saying,
"I'm
here."
Hómezõk,
a
sár
alatt,
Snowy
fields,
under
the
mud,
Völgyekben,
dombokon
nyugszanak.
In
valleys
and
hills,
they
rest.
Testüket,
vérüket,
könnyeiket,
Their
bodies,
blood,
and
tears,
õrzi
föld,
végtelen
tengerek.
Kept
by
the
earth,
by
the
vast
seas.
Izzik
fenn
a
láthatár,
The
horizon
glows
above,
A
tiszta
szél,
lelkükért
sóhajt
már.
The
pure
wind,
sighs
in
their
soul.
Kelet
felõl,
hegyek
felett,
From
the
east,
over
the
mountains,
Bíborszínû,
szép
szörnyeteg,
Crimson-colored,
beautiful
beast,
Felkel
a
Nap,
aranyat
ad,
The
sun
rises,
gives
gold,
Széppé
teszi
álmaikat.
Making
their
dreams
beautiful.
Néhanap
velük
álmodok,
Sometimes
I
dream
of
them,
Lelkükkel
szállnak
sasok
és
angyalok.
Eagles
and
angels
fly
with
their
souls.
Elhamvadt
a
Tûzvihar.
The
Firestorm
has
burned
out.
Csend
van
már,
semmi
zaj
nem
zavar.
There
is
silence
now,
no
noise
disturbs.
Kelet
felõl...
From
the
east...
Mondhatod:
a
semmiért,
You
can
say:
for
nothing,
én
azt
mondom:
a
Holnapért.
I
say:
for
Tomorrow.
Mondhatod:
száz
rossz
ügyért,
You
can
say:
for
a
hundred
bad
causes,
én
azt
mondom:
a
Bátrakért...
szól
a
dal.
I
say:
the
Brave...
the
song
speaks
for
them.
Virágból
vér
fakadt,
Flowers
gave
birth
to
blood,
A
Sors-vonal
megszakadt.
The
line
of
Fate
was
broken.
Megvívták
a
harcot,
álmodják
az
álmot.
They
fought
the
battle,
they
dream
a
dream.
A
semmiben
csendesen,
Silently
in
the
nothingness,
Pihennek
jeltelen.
They
rest
as
unknown
heroes.
Lenn
a
földben,
benn,
legmélyen
a
szívemben.
Down
in
the
earth,
in
my
heart,
they
reside.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paksi Endre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.