Ossian - A pokolnál hangosabb (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ossian - A pokolnál hangosabb (live)




A pokolnál hangosabb (live)
Громче ада (live)
Lézengek, ténfergek órákon át
Слоняюсь без дела, слоняюсь часами
Várom, hogy jöjjön egy társaság
Жду, когда придет хорошая компания
Nyitva az ajtó, itt nincs meghívó
Дверь открыта, приглашений не нужно
Õrültek napja, ez csak nekünk való
День сумасшедших, это только для нас
Sziget az óceánban
Остров в океане
Menedék bánatban
Убежище в печали
Napfény vad viharban
Солнце в диком шторме
Itt mindig élet van
Здесь всегда кипит жизнь
Nem kell a bánat, az ördög sírjon csak
Не нужно печали, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада
Nem lesz több rossz nap, az ördög sírjon csak
Больше не будет плохих дней, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада
Száz arc tombol és száz gitár szól
Сто лиц веселятся и сто гитар звучат
Legtisztább mámor, egy adag rock n' roll
Чистейший экстаз, порция рок-н-ролла
Szállunk a holdig, itt kár minden szó
Летим на луну, здесь слова не нужны
Indul most bennünk a rock n' roll ûrhajó
Стартует наш космический корабль рок-н-ролла
Sziget az óceánban
Остров в океане
Menedék bánatban
Убежище в печали
Napfény vad viharban
Солнце в диком шторме
Itt mindig élet van
Здесь всегда кипит жизнь
Nem kell a bánat, az ördög sírjon csak
Не нужно печали, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада
Nem lesz több rossz nap, az ördög sírjon csak
Больше не будет плохих дней, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада
Sziget az óceánban
Остров в океане
Menedék bánatban
Убежище в печали
Napfény vad viharban
Солнце в диком шторме
Itt igaz élet van
Здесь настоящая жизнь
Nem kell a bánat, az ördög sírjon csak
Не нужно печали, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада
Nem lesz több rossz nap, az ördög sírjon csak
Больше не будет плохих дней, пусть дьявол плачет
Vad lesz az éjjel, a pokolnál hangosabb
Ночь будет дикой, громче ада






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.