Paroles et traduction Ossian - A pokolnál hangosabb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A pokolnál hangosabb
Громче ада
Lézengek,
ténfergek
órákon
át
Я
бездельничаю
и
слоняюсь
часами,
Várom,
hogy
jöjjön
egy
jó
társaság
Жду,
когда
придёт
хорошая
компания.
Nyitva
az
ajtó,
itt
nincs
meghívó
Дверь
открыта,
здесь
нет
приглашений,
Õrültek
napja,
ez
csak
nekünk
való
День
сумасшедших,
это
только
для
нас.
Sziget
az
óceánban
Остров
в
океане,
Menedék
bánatban
Убежище
в
печали,
Napfény
vad
viharban
Солнечный
свет
в
диком
шторме,
Itt
mindig
élet
van
Здесь
всегда
есть
жизнь.
Nem
kell
a
bánat,
az
ördög
sírjon
csak
Не
нужно
печали,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Nem
lesz
több
rossz
nap,
az
ördög
sírjon
csak
Больше
не
будет
плохих
дней,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Száz
jó
arc
tombol
és
száz
gitár
szól
Сто
весёлых
лиц
бушуют,
и
сто
гитар
звучат,
Legtisztább
mámor,
egy
adag
rock
n'
roll
Чистейший
экстаз,
доза
рок-н-ролла,
Szállunk
a
holdig,
itt
kár
minden
szó
Мы
летим
на
луну,
здесь
слова
излишни,
Indul
most
bennünk
a
rock
n'
roll
ûrhajó
Стартует
наш
рок-н-ролльный
космический
корабль!
Sziget
az
óceánban
Остров
в
океане,
Menedék
bánatban
Убежище
в
печали,
Napfény
vad
viharban
Солнечный
свет
в
диком
шторме,
Itt
mindig
élet
van
Здесь
всегда
есть
жизнь.
Nem
kell
a
bánat,
az
ördög
sírjon
csak
Не
нужно
печали,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Nem
lesz
több
rossz
nap,
az
ördög
sírjon
csak
Больше
не
будет
плохих
дней,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Sziget
az
óceánban
Остров
в
океане,
Menedék
bánatban
Убежище
в
печали,
Napfény
vad
viharban
Солнечный
свет
в
диком
шторме,
Itt
igaz
élet
van
Здесь
настоящая
жизнь.
Nem
kell
a
bánat,
az
ördög
sírjon
csak
Не
нужно
печали,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Nem
lesz
több
rossz
nap,
az
ördög
sírjon
csak
Больше
не
будет
плохих
дней,
пусть
дьявол
плачет,
Vad
lesz
az
éjjel,
a
pokolnál
hangosabb
Ночь
будет
дикой,
громче
ада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paksi endre
Album
Fémzene
date de sortie
30-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.