Ossian feat. Paksi Endre - Ahol a szürkeség véget ér (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ossian feat. Paksi Endre - Ahol a szürkeség véget ér (Live)




Ahol a szürkeség véget ér (Live)
Where the greyness ends (Live)
Lehetsz másnak egy rejtvény,
You may be an enigma to others,
Nekem pont vagy a mondatom végén.
To me, you're just the end of my sentence.
És nincs több kérdőjel,
And there are no more question marks,
Itt a csend is megfelel.
Even the silence here suffices.
Tudom, az ember is megfér a fekete és a fehér.
I know that even a person can get by on black and white.
A kék és a zöld ég, nem értik a szürkék.
The blue grass and the green sky, the grey ones don't understand.
Ahol az ő szemük semmit nem lát, nekünk ott nyílik meg a világ.
Where their eyes see nothing, the world opens up for us.
Vigyen minket a szél, ahol a szürkeség véget, ott lesz a cél.
Let the wind take us away, where the greyness ends, there will be the goal.
Lehetsz másnak egy rejtvény,
You may be an enigma to others,
Nekem pont vagy a mondatom végén.
To me, you're just the end of my sentence.
És nincs több kérdőjel,
And there are no more question marks,
Itt a csend is megfelel.
Even the silence here suffices.
Ahol más szeme semmit nem lát,
Where other eyes see nothing,
Nekünk ott nyílik meg a világ.
The world opens up for us.
Vigyen messze a szél,
May the wind take us far away,
Ahol a szürkeség véget, ott lesz a cél.
Where the greyness ends, there will be the goal.
Tőled semmit se kérek,
I ask nothing of you,
Néha magam ellen beszélek.
Sometimes I talk to myself.
Néha nem tudom, hogy ki vagyok,
Sometimes I don't know who I am,
De benned megbízhatok.
But I can trust in you.
Ahol más szeme semmit nem lát,
Where other eyes see nothing,
Nekünk ott nyílik meg a világ.
The world opens up for us.
Vigyen messze a szél,
May the wind take us far away,
Ahol a szürkeség véget ér, ott lesz a cél.
Where the greyness ends, there will be the goal.
Kerestem földön és égen,
I searched on earth and in heaven,
Felhőkön, pokol tüzében.
On clouds, in the fire of hell.
Minden napot, ahogy lenyugszik este,
Every day, as it sets in the evening,
A hold az éjszaka teste.
The moon is the body of the night.
Ahol más szeme semmit nem lát,
Where other eyes see nothing,
Nekünk ott nyílik meg a világ.
The world opens up for us.
Vigyen messze a szél,
May the wind take us far away,
Ahol a szürkeség véget ér, ott lesz a cél.
Where the greyness ends, there will be the goal.





Writer(s): Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.