Ossian - Alkony előtt - traduction des paroles en allemand

Alkony előtt - Ossiantraduction en allemand




Alkony előtt
Vor der Abenddämmerung
Nyár-délután, körbevesz, könnyű kávé illata,
Sommernachmittag, umgibt mich, leichter Kaffeeduft,
Fű, fa és föld, nyugodt csönd, a napfény mosolya.
Gras, Baum und Erde, ruhige Stille, das Lächeln des Sonnenlichts.
Talizmánként, megóv tán, mint vérszövetség,
Wie ein Talisman, beschützt er mich vielleicht, wie ein Blutsbund,
Az önmagammal megkötött békesség.
Der Frieden, den ich mit mir selbst geschlossen habe.
Hangok, arcok, mondatok,
Stimmen, Gesichter, Sätze,
Jóbarátok, szép napok.
Gute Freunde, schöne Tage.
Élünk, megvagyunk,
Wir leben, wir sind,
Érkezünk és távozunk.
Wir kommen an und gehen fort.
Múltidéző hangulat, lassan elfogy most a Nap.
Vergangene Stimmung, langsam geht die Sonne unter.
Alkony előtt, hűvös szél, a tűznél el nem ér.
Vor der Abenddämmerung, kühler Wind, erreicht das Feuer nicht.
A lángba néztem, életem, ami fontos volt régen,
Ich blickte in die Flammen, mein Leben, was früher wichtig war,
Nem számít már, dolgaim átértékeltem.
Zählt nicht mehr, ich habe meine Dinge neu bewertet, meine Liebste.
Hangok, arcok, mondatok,
Stimmen, Gesichter, Sätze,
Jóbarátok, szép napok,
Gute Freunde, schöne Tage,
Szavak, színek, fényképek,
Worte, Farben, Fotos,
Emlékek.
Erinnerungen.
Álmokból szőtt dallamok,
Aus Träumen gewobene Melodien,
Üres könyvbe írt lapok.
Leere Seiten in ein Buch geschrieben.
Élünk, megvagyunk,
Wir leben, wir sind,
Érkezünk és távozunk...
Wir kommen an und gehen fort...





Writer(s): Endre Paksi, Attila Weber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.