Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak egy rockzenekar
Just a Rock Band
Minden
évben
útra
kelünk.
Every
year
we
hit
the
road.
Elindulunk,
megérkezünk.
We
start
out,
we
arrive.
A
régi
körbe
újra
beszállva.
Step
back
into
the
old
round.
Nyitottságba
zárva.
Closed
in
openness.
Idegen
helyeken
ébredünk
We
wake
up
in
strange
places
Köd
előttünk,
mögöttünk.
Fog
before
us,
behind
us.
Az
otthonunk
ahol
megállunk,
Our
home
is
where
we
stop,
Az
országút
a
házunk.
The
highway
is
our
house.
Félszavak,
szemvillanás
Half-words,
flashes
of
eyes
Valóság,
nem
önámítás.
Reality,
not
self-deception.
Minden
újabb
lépés
Every
new
step
Egy
életérzés.
A
way
of
life.
Új
remények
és
jól
ismertek,
New
hopes
and
well-known
ones,
Feltörnek
az
emlékek.
Memories
well
up.
Gépvilágban
embert
álmodók,
Human
dreamers
in
a
machine
world,
Képesített
csavargók.
Qualified
vagabonds.
Úton
lenni
az
maga
az
élet.
Being
on
the
road
is
life
itself.
Visz
tovább
a
lendület.
The
momentum
carries
us
forward.
Annak
pedig
ki
megérkezett
But
for
the
one
who
has
arrived
Kezdődik
a
végzet.
Fate
begins.
Félszavak,
szemvillanás
Half-words,
flashes
of
eyes
Valóság,
nem
önámítás.
Reality,
not
self-deception.
Minden
újabb
lépés
Every
new
step
Egy
életérzés.
A
way
of
life.
Gondolat,
kézmozdulat.
Thought,
gesture.
Bennünk
van,
nyugalmat
ad.
It's
in
us,
it
gives
peace.
Csak
egy
Rockzenekar
Just
a
Rock
Band
Mást
nem
is
akar.
Doesn't
want
anything
else.
Félszavak,
szemvillanás
Half-words,
flashes
of
eyes
Valóság,
nem
önámítás.
Reality,
not
self-deception.
Minden
újabb
lépés
Every
new
step
Egy
életérzés.
A
way
of
life.
Gondolat,
kézmozdulat.
Thought,
gesture.
Bennünk
van,
nyugalmat
ad.
It's
in
us,
it
gives
peace.
Csak
egy
Rockzenekar
Just
a
Rock
Band
Mást
nem
is
akar.
Doesn't
want
anything
else.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endre Paksi, Attila Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.