Paroles et traduction Ossian - Ezredszer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csapdákban
vergődnek
Мечутся
в
ловушках,
Feszül
az
indulat
Нарастает
ярость,
A
harag
oly
nagy
Гнев
так
силён.
Családok
hullanak
Гибнут
семьи,
Süllyednek
fulladnak
Тонут,
захлёбываются,
Nem
jön
a
mentőhajó
Нет
спасательной
шлюпки,
S
a
jéghegy
túl
nagy
А
айсберг
слишком
велик.
Felborult
a
rend
Порядок
нарушен,
Ordibál
a
csend
Кричит
тишина.
Mondják,
hogy
hallgatnom
kell
Говорят,
что
я
должен
молчать,
Soha
nem
tudok
Никогда
не
смогу.
Az
nem
én
vagyok
Это
не
я.
Én
a
járt
utat
Я
проторённый
путь
A
járatlanért
Меняю
на
неизведанный,
A
békességet
a
becsületért
Покой
— на
честь.
Ha
újra
kell
én
készen
állok
Если
нужно
снова,
я
готов,
Ezredszer
nekivágok
В
тысячный
раз
пускаюсь
в
путь.
Én
a
biztonságot
az
igazságért
Я
безопасность
меняю
на
правду,
Ahogy
őseim
egy
új
világért
Как
мои
предки
— ради
нового
мира.
És
ha
férfi
módra
elveszni
kell
И
если
по-мужски
суждено
погибнуть,
Én
ezredszer
sem
adom
fel
Я
и
в
тысячный
раз
не
сдамся.
Az
üresség
bajnokai
Поборники
пустоты,
Dicsfényre
törve
Стремясь
к
славе,
A
csatornák
patkányai
Крысы
из
сточных
канав.
Egynapos
sztárok
Звёзды
одного
дня,
Média
trónjai
На
медийных
тронах,
Semmiből
a
semmibe
Из
ничего
в
никуда,
A
senkik
klónjai
Клоны
никого.
Felborult
a
rend
Порядок
нарушен,
Ordibál
a
csend
Кричит
тишина.
Mondják
hogy
hallgatnom
kell
Говорят,
что
я
должен
молчать,
Soha
nem
tudok
Никогда
не
смогу.
Az
nem
én
vagyok
Это
не
я.
Én
a
járt
utat
Я
проторённый
путь
A
járatlanért
Меняю
на
неизведанный,
A
békességet
a
becsületért
Покой
— на
честь.
Ha
újra
kell
Если
нужно
снова,
Ezredszer
nekivágok
В
тысячный
раз
пускаюсь
в
путь.
Én
a
biztonságot
az
igazságért
Я
безопасность
меняю
на
правду,
Ahogy
őseim
Как
мои
предки
Egy
új
világért
Ради
нового
мира.
És
ha
férfi
módra
elveszni
kell
И
если
по-мужски
суждено
погибнуть,
Én
ezredszer
sem
adom
fel
Я
и
в
тысячный
раз
не
сдамся.
Járt
utat
a
járatlanért
Проторённый
путь
на
неизведанный,
A
békességet
a
becsületért
Покой
на
честь.
Ha
újra
kell
én
készen
állok
Если
нужно
снова,
я
готов,
Ezredszer
nekivágok
В
тысячный
раз
пускаюсь
в
путь.
Én
a
biztonságot
Я
безопасность
Az
igazságért
Меняю
на
правду,
Ahogy
őseim
Как
мои
предки
Egy
új
világért
Ради
нового
мира.
És
ha
férfi
módra
elveszni
kell
И
если
по-мужски
суждено
погибнуть,
Én
ezredszer
sem
adom
fel
Я
и
в
тысячный
раз
не
сдамся.
Én
a
járt
utat
a
járatlanért
Я
проторённый
путь
на
неизведанный,
A
békességet
a
becsületért
Покой
на
честь.
Ha
újra
kell
én
készen
állok
Если
нужно
снова,
я
готов,
Ezredszer
nekivágok
В
тысячный
раз
пускаюсь
в
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics, Attila Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.