Ossian - Fényév távolság - traduction des paroles en allemand

Fényév távolság - Ossiantraduction en allemand




Fényév távolság
Lichtjahre Entfernung
Lehet számtalan hely
Es mag unzählige Orte geben,
Ami szebb és jobb a mi Földünknél.
Die schöner und besser sind als unsere Erde.
Lehet létezik ő is
Es mag auch Sie geben,
Aki többre képes az embernél.
Die zu mehr fähig ist als der Mensch.
Egyszer ismeretlen távolba vágyom,
Manchmal sehne ich mich nach unbekannter Ferne,
Máskor megriaszt egy álom.
Manchmal erschreckt mich ein Traum.
Hogy a hang, hogy a csend, hogy a fény, hogy a tűz
Dass der Klang, dass die Stille, dass das Licht, dass das Feuer
Már nem vigyáz egy cseppnyi földre
Nicht mehr auf ein kleines Stück Erde aufpasst
S el kell mennünk mindörökre.
Und wir für immer gehen müssen.
Fényév távolság.
Lichtjahre Entfernung.
Csak hallgatom, csak bámulom.
Ich höre nur zu, ich staune nur.
Zengő fényország
Klingendes Lichtreich,
Hogy láss csodát, egy életen át.
Damit Du ein Wunder siehst, ein Leben lang.
Nézem tisztaságát
Ich sehe seine Reinheit,
Mégsem értem.
Verstehe es aber nicht.
Hallom hangjait
Ich höre seine Klänge,
és el nem érem.
Und erreiche es nicht.
Ott a tenger
Dort ist das Meer,
Itt az én hajóm.
Hier ist mein Schiff.
Hát itt ez a hely
Nun, hier ist der Ort,
Amit sokszor boldogan elhagynék.
Den ich oft glücklich verlassen würde.
És itt ez az élet
Und hier ist das Leben,
Amit sokszor nem nagyon értünk még.
Das wir oft noch nicht ganz verstehen.
Néha könnyebb lenne elmenekülni,
Manchmal wäre es leichter zu fliehen,
Tiszta fényben merülni.
In reinem Licht zu versinken.
De a jel ami szól, de a hang ami hív
Aber das Zeichen, das spricht, aber die Stimme, die ruft,
Még nem mond semmit meddig élek
Sagt mir noch nicht, wie lange ich leben werde
S lesz-e út hogy visszatérjek.
Und ob es einen Weg gibt, zurückzukehren.
Fényév távolság.
Lichtjahre Entfernung.
Csak hallgatom, csak bámulom.
Ich höre nur zu, ich staune nur.
Zengő fényország
Klingendes Lichtreich,
Hogy láss csodát, egy életen át.
Damit Du ein Wunder siehst, ein Leben lang.
Nézem tisztaságát
Ich sehe seine Reinheit,
Mégsem értem.
Verstehe es aber nicht.
Hallom hangjait
Ich höre seine Klänge,
és el nem érem.
Und erreiche es nicht.
Ott a tenger
Dort ist das Meer,
Itt az én hajóm.
Hier ist mein Schiff.
Nekem itt van dolgom.
Ich habe hier meine Aufgabe.
Nekem itt vannak álmaim.
Ich habe hier meine Träume.





Writer(s): Attila Kaszás, Presser Gábor, Sztevanovity Dusan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.