Paroles et traduction Ossian - Interludos Con Kase.o
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interludos Con Kase.o
Interludes With Kase.o
Limones
verdes,
oírme
es
querer
verme
Limes
so
sour,
to
hear
me
is
to
want
to
see
me
Verme
es
querer
tenerme,
quererme
To
see
me
is
to
want
to
have
me,
to
want
me
Yo
podría
ser
Hermes
o
Hércules
I
could
be
Hermes
or
Hercules
Jefe
de
tus
sueños
de
viernes
King
of
your
Friday
dreams
Espía
nocturno,
poeta
en
su
guardia
de
turno
Nocturnal
spy,
poet
on
guard
duty
De
noche,
hoy
llevo
yo
en
mi
coche
a
Saturno,
eh
Tonight,
I
carry
Saturn
in
my
car,
yeah
Fuego
perenne,
en
el
juego
temedme
Perennial
fire,
fear
me
in
the
game
Estáis
a
merced
de
este
lírico
Cetme
You're
at
the
mercy
of
this
lyrical
Cetme
El
diez
me,
cededmel-
Hand
over
number
ten
to
me-
Paso
con
educación
y
no
habrá
muertes
I'll
pass
politely
and
there'll
be
no
deaths
Taladrándote
la
oreja
con
raps,
morirás
Drills
into
your
ear
with
raps,
you'll
die
Te
marca
ahora
Ossian
por
detrás
(Oh)
Ossian
marks
you
now
from
behind
(Oh)
Frases
breves,
si
me
alargo,
te
pierdes
Short
phrases,
if
I
go
on,
you'll
get
lost
Me
alegro
de
verme
bien,
di
de
dónde
vienes
(Yo)
Glad
to
see
myself
well,
tell
me
where
you
come
from
(I)
Piel
de
serpiente
de
siempre,
más
de
veinte
en
mi
vientre
Serpent
skin
from
the
start,
more
than
twenty
in
my
stomach
Si
quieren
diente,
"toc,
toc"
y
que
entren
If
they
want
a
tooth,
"knock,
knock"
and
let
them
in
Toca
y
siente,
luz
de
soles
tienen
frente
Touch
and
feel,
they
have
light
from
the
sun
on
their
foreheads
Con
colores
que
confundes
With
colors
you
confuse
Lanzo
órdenes
inaudibles,
reflexiones
I
give
inaudible
orders,
meditations
En
armonía
por
las
nubes
In
harmony
through
the
clouds
Piden
asilo
mil
tempos,
los
rehenes
A
thousand
tempos
ask
for
asylum,
the
hostages
Pero
son
pasto
del
templo,
no
te
salvas
si
mis
genes
But
they're
fodder
for
the
temple,
you
can't
escape
if
you're
my
genes
Ves
imágenes
diferentes
con
gases
You
see
different
images
with
gases
Y
yo
exponiendo
sus
muertes
por
partes
And
I
expose
their
deaths
in
pieces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.