Ossian - Küldetés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ossian - Küldetés




Küldetés
Миссия
A város felett lebegett, majd egy toronyra szállt,
Он парил над городом, затем опустился на башню,
Meghajlott háttal, barázdált arccal,
Сгорбленный, с изборожденным лицом,
ősz hajú angyal.
седовласый ангел.
Már sejti rég, hogy céltalan,
Он давно чувствовал, что это бессмысленно,
Ami célja még van, reménytelen,
Что всё, что у него осталось - безнадежно,
Mert az ember ilyen: embertelen...
Потому что человек таков: бесчеловечен...
Mégis, maga sem tudja, hogy mért, eljött valamiért
И все же, он сам не знал почему, но пришел зачем-то,
Mint éles kés, a szenvedés, hosszú ráncokat vés,
Как острый нож, страдание высекает длинные морщины,
Arcán a felhő, fájdalom-fákból végtelen erdő.
На его лице облако, бескрайний лес деревьев боли.
Bánat és bűn, láthatta: ezeréves társak,
Печаль и грех, он видел: спутники на тысячу лет,
Hiába minden,
Тщетно всё,
újjászületnek, feltámadnak.
они возрождаются, воскресают.
Mégis, maga sem tudta, hogy mért, eljött valamiért.
И все же, он сам не знал почему, пришел зачем-то.
Dolgok, 'mit néha senki sem ért, de tesszük valamiért.
Вещи, которые иногда никто не понимает, но мы делаем их зачем-то.
Refr.:
Припев:
Küldetés, könnyeinkből élő ezüst eső,
Миссия, серебряный дождь, живущий нашими слезами,
Szavainkból ébredő erő.
Сила, пробуждающаяся от наших слов.
Küldetés, sóhajtásunk sodró tavaszi szél,
Миссия, весенний ветер, несущий нашу тоску,
Arra bíztat: aki meg nem áll, mindent elér...
Он воодушевляет: кто не сдается, тот всего добьется...
Itt volt egy angyal, már messze jár,
Был здесь ангел, но его уже нет,
Nem történt semmi,
Ничего не случилось,
Ez volt a dolga, és ő már tudta: ez volt a végső, utolsó útja... a búcsúja
Это было его делом, и он уже знал: это был последний, последний путь... прощание.
Refr.:
Припев:
Küldetés...
Миссия...
Szóló: Attus
Соло: Аттус





Writer(s): Endre Paksi, Attila Weber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.