Paroles et traduction Ossian - Magányos angyal
Tul
gyorsan
és
tul
koran
talalt
ra
az
élet,
Тул
быстро
и
тул
коран
обрели
новую
жизнь,
Adott,
amit
adhatott
kevés
jót
és
szépet.
Он
дал
то,
что
мог
дать,
- немного
добра
и
красоты.
Szürke
volt
a
hétköznap,
szürke
volt
az
ünnep,
Серым
был
будний
день,
серым
был
праздник,
Hosszu
évek
multak
igy,
gyakran
ra
sem
néztek.
Это
было
давным-давно,
и
они
часто
даже
не
смотрели
на
это.
A
hajnalok
mar
vartak
ra,
kibontott
kócos
hajjal,
Зори
мар
вартак
ра,
с
распутанными
взъерошенными
волосами,
El
nem
mondott
szavakkal,
sok-sok
rejtett
vaggyal.
С
множеством
скрытых
причуд.
Tudta
jól,
nem
értették,
soha
nem
szerették,
Он
хорошо
знал,
что
его
не
понимали,
его
никогда
не
любили,
Szive
mélyén
vak
remény,
de
ha
elment,
nem
keresték.
Глубоко
в
его
сердце
живет
слепая
надежда,
но
когда
он
ушел,
они
не
искали
его.
Mint
amikor
a
gyermekek
sirnak,
Как
когда
дети
плачут,
Ha
éjjel
rossz
almot
latnak,
Если
вы
видите
плохой
мусор
ночью,
Belül
ugy
izzik
a
banat.
внутри
банат
светится.
Az
emlékek
csendben
fajnak,
Воспоминания
проносятся
в
тишине,
Mint
amikor
sebektõl
vérzel,
Как
когда
себект
алзл,
ты
истекаешь
кровью,
De
irgalmat
nem
kérsz
mégsem.
Но
ты
не
просишь
пощады.
Belül
ugy
hordod
a
multat,
Внутри
ты
носишь
прошлое,
Barmi
volt
nem
tagadtad,
Ты
не
отрицал
этого,
Törött
és
tépett
szarnnyal,
maganyos
angyal.
Разбитое
и
растерзанное
дерьмо,
одинокий
Ангел.
Egy
téli
reggel
indult
el,
hivtak
a
messzi
fények,
Это
началось
одним
зимним
утром,
далекие
огни
звали,
Nem
hagyott
itt
semmi
mast,
csak
néhany
rossz
fényképet.
Он
не
оставил
ничего,
кроме
нескольких
плохих
фотографий.
Mas
vilag
most,
ahol
él,
mas
szó
és
mas
a
fény,
Мас-мир
сейчас,
где
он
живет,
мас-слово
и
МАС-свет,
Tavasz,
õsz,
nyar
vagy
tél
nélküle
fuj
itt
a
szél.
Весна,
алззз,
лето
или
зима
без
этого,
ветер
дует
здесь.
Mint
amikor
a
gyermekek
sirnak,
Как
когда
дети
плачут,
Ha
éjjel
rossz
almot
latnak,
Если
вы
видите
плохой
мусор
ночью,
Belül
ugy
izzik
a
banat.
внутри
банат
светится.
Az
emlékek
csendben
fajnak,
Воспоминания
проносятся
в
тишине,
Mint
amikor
sebektõl
vérzel,
Как
когда
себект
алзл,
ты
истекаешь
кровью,
De
irgalmat
nem
kérsz
mégsem.
Но
ты
не
просишь
пощады.
Belül
ugy
hordod
a
multat,
Внутри
ты
носишь
прошлое,
Barmi
volt
nem
tagadtad,
Ты
не
отрицал
этого,
Törött
és
tépett
szarnnyal,
maganyos
angyal.
Разбитое
и
растерзанное
дерьмо,
одинокий
Ангел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maróthy Zoltán, Paksi Endre, Vörös Gábor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.