Paroles et traduction Ossian - Miénk a pálya
Van,
aki
szexel,
van
aki
bélyeget
gyűjt,
Кто-то
занимается
сексом,
кто-то
собирает
марки,
Hogy
kitöltse
a
végtelen
űrt,
Чтобы
заполнить
бесконечную
пустоту,
Az
Életnek
nevezett
totális
zűrt,
Полный
беспорядок
под
названием
Жизнь,
Van,
aki
ordít,
van,
aki
imádkozik,
кто-то
кричит,
кто-то
молится,
Egy
falnál
sír,
vagy
káromkodik,
плачет
или
ругается
в
стену,
Feszül
és
kékül,
vagy
bénán
a
sarokban
ül.
Он
напряжен
и
посинел,
или
он
сидит
хромой
в
углу.
Van,
ami
múlik
és
van,
ami
örök,
Есть
что-то,
что
вечно,
и
есть
что-то,
что
вечно,
De
kellenek
a
levezető
körök.
Но
мне
нужны
цепи
блокировки.
Van,
aki
törtet,
van
aki,
csak
szédeleg,
Есть
те,
кто
сломлен,
есть
те,
у
кого
просто
кружится
голова,
Mindenre
bólint
és
hízeleg
Он
кивает
и
всем
льстит
Van,
aki
hideg
és
van,
aki
nagyon
meleg,
Некоторые
из
них
холодные,
а
некоторые
очень
горячие,
Van,
aki
lusta
és
veszettül
unja,
Некоторые
ленивы
и
скучны,
Megtanulta,
kivülről
fújja,
Научились
дуть
извне,
De
hiába,
tudja,
elbukja
újra
és
újra
но
напрасно,
знаете
ли,
терпят
неудачу
снова
и
снова
Va,
ami
görbe
és
van,
ami
sima,
Ва,
которая
кривая,
и
есть
то,
что
гладкое,
Síkos
és
piszkos,
vagy
mocskosul
tiszta.
скользкое
и
грязное,
или
грязно-чистое.
Tűz
és
jég,
nekem
soha
nem
elég,
Огня
и
льда
мне
никогда
не
бывает
достаточно,
Folytatásos
dráma,
Драма
с
продолжением,
Vígjáték,
mégis
pokolian
szép,
Комедия,
но
при
этом
чертовски
красивая,
Önmagunkba
zárva.
Замкнутые
в
себе.
Tűz
és
jég...
Огонь
и
лед...
...
Főszerepbe
zárva...
miénk
a
pálya...
...
Запертый
в
главной
роли...
у
нас
есть
поле...
Van,
aki
vedel
és
úgy
téved
el,
Некоторые
люди
пьют
и
теряются,
Kiüti
magát
és
mást
is,
ha
kell,
Он
вырубит
себя
и
других,
если
понадобится,
Ütős
dolgokkal
idejét
így
üti
el.
вот
как
вы
проводите
свое
время
с
пробивными
вещами.
Van,
aki
nem
lát,
mert
oltja
magát,
Некоторые
люди
не
могут
видеть,
потому
что
они
прививают
Valóság
helyett
festett
világ,
нарисованный
мир
вместо
реальности,
Tiltott
vendég
nála
az
igazság.
Истина
- это
запретный
гость.
Van,
ami
múlik...
Некоторые
вещи
зависят...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paksi Endre, Rubcsics Richárd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.