Ossian - Pokoli Hajsza, 2020 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ossian - Pokoli Hajsza, 2020




Pokoli Hajsza, 2020
Адская погоня, 2020
Felizzott a reggel
Рассвет занялся алым,
A biborszinû fények
Багряным заревом света.
Az elpusztított Földön
И над погибшею Землёй
Gyilkos tüzek égtek
Смертоносных пожаров отметины.
Bõrökben és fémben
В коже, металле,
Talpig fegyverekben
Оружием увешаны с ног до головы,
Két motoros banda
Две банды байкеров
Állt egymással szemben
Сошлись друг против друга в пыли.
Felbõgtek a gépek
Рёв моторов раздался,
Benzinvérû szörnyek
Звери бензиновые взвыли,
Elindult a verseny
Гонка началась, где ставкой
A tét maga az élet
Стала сама жизнь, без прикрас.
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Testhez a test, fémhez a fém
Тело к телу, металл к металлу,
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Halálos verseny, vagy te vagy én
Смертельная гонка, я или ты.
Élelem és benzin
Еда и бензин,
Víz és oxigén
Вода и глоток кислорода -
Ahol mindez megvan
Где есть всё это,
Ott lesz a végsõ cél
Там и финиш, там победа.
Ott álltak szemben
Там и сошлись,
A legvégsõ percben
В самый последний момент,
A hajsza túlélõi
Двое выживших,
Mindössze ketten
Два силуэта на пепельном холсте.
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Testhez a test, fémhez a fém
Тело к телу, металл к металлу,
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Halálos verseny, vagy te vagy én
Смертельная гонка, я или ты.
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Testhez a test, fémhez a fém
Тело к телу, металл к металлу,
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Halálos verseny, vagy te vagy én
Смертельная гонка, я или ты.
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Testhez a test, fémhez a fém
Тело к телу, металл к металлу,
Pokoli hajsza, végsõ remény
Адская погоня, последняя надежда,
Halálos verseny, vagy te vagy én
Смертельная гонка, я или ты.
Utoljára egymásra néz
Последний взгляд друг на друга,
Mielõtt még egymásra
Прежде чем пули отправятся в путь,
Az utolsó élõ földi férfi
Последний мужчина на земле
S az utolsó élõ földi
И последняя женщина - кто же кого?





Writer(s): Endre Paksi, Zoltan Marothy, Gabor Voros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.