Ossian - Triste Historia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ossian - Triste Historia




Triste Historia
Sad Story
No veo nada, echa la luz, cabrón
I can't see anything, turn on the light, asshole
-Yeah, pon la música
-Yeah, put on the music
-¿Dónde estoy, loco?
-Where am I, man?
-Pon la música
-Put on the music
-Súbelo, cabrón ¿Por qué me haces daño?
-Turn it up louder, asshole. Why are you hurting me?
-Sí
-Yeah
-¿Dónde estoy, tío? ¿Dónde estoy, cabrón?
-Where am I, man? Where am I, asshole?
(You)
(You)
Triste historia verse muerto estando vivo
Sad story, seeing yourself dead when you're alive
(Es) Bonita paranoia, mi abuso a su consumo avisa
(It's) Beautiful paranoia, my abuse warns of its consumption
En días verdes, coño, pienso estar de coña
On green days, babe, I think I'm joking
No qué pasaría si tuviese un Mágnum cerca (Fush)
I don't know what would happen if I had a Magnum near me (Fush)
Fin del juego, no [?] haciendo trucos
Game over, not [?] doing tricks
(¿Dónde?) Crean estados laicos y confusos
(Where?) They create secular and confused states
Cientos de opiniones juntan hordas de esperanza
Hundreds of opinions gather hordes of hope
Deseando plantar cara al gran perro de tres cabezas
Wishing to confront the great three-headed dog
Los hijos de los druidas ya no viven en los bosques
The sons of the druids no longer live in the forests
Crean cables sustentados por kilómetros de postes
They create cables supported by kilometers of poles
De la magia me dijeron que es falacia en un salón lujoso
They told me that magic is a fallacy in a luxurious lounge
Luego me compraron con un póster
Then they bought me with a poster
Dedicado a estar sufriendo, dedicado pasatiempo
Dedicated to suffering, dedicated hobby
Deprímete escuchando esto
Get depressed listening to this
Es mi intención, no soy un comediante, más bien un asesino
It's my intention, I'm not a comedian, but rather a killer
Psicológico sin alma, marcando un ciclo
Psychological, soulless, marking a cycle
Triste historia verse muerto estando vivo
Sad story, seeing yourself dead when you're alive
Con la mierda en los tobillos, en la suite de mi casino
With shit on your ankles, in the suite of my casino
Aquí caen las aguas turbias de las otras plantas
Here the murky waters from the other plants fall
También pasean rubias con narices blancas
Blondes with white noses also walk around
Costas bañadas en sangre según un cuadro en la pared
Coasts bathed in blood according to a painting on the wall
Creí pintarlo ayer pero es calcamonía, igual moría
I thought I painted it yesterday but it's a decal, I might die anyway
Por amor o por envidia, difícil ciencia la del día a día
For love or for envy, difficult science of everyday life
Luego me empecé a pillar manía
Then I started to get a mania
Podría ahogarme con mis propias manos
I could drown with my own hands
Antes que las sucias de cualquier extraño rodeen mi cuello
Before the dirty hands of any stranger surround my neck
O ruedo por el suelo hacia el agujero y [?] entierro
Or I roll on the floor towards the hole and [?] bury
Sin flores ni misas de por medio, lo pienso en serio
Without flowers or masses in between, I mean it
Mal hijo de una buena madre, maldigo al cobarde
Evil son of a good mother, I curse the coward
Que la nombre en balde, amén de sacerdotes
Who speaks her name in vain, Amen priests
Las curas en las calles no están botiquines, en el aire
The cures in the streets are not medicine cabinets, yes in the air
Respira guay o fin del baile
Breathe cool or end of the dance
Triste historia (Yeah)
Sad story (Yeah)
Vuelve a la bañera, tómate unos tranquilizantes, fuma hierba, m
Go back to the bathtub, take some tranquilizers, smoke weed, m
étete un chute,
ake yourself a shot,
Es lo que tendrías que hacer,
It's what you should do,
Pero déjame descansar un poco, por favor
But let me rest a little, please






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.