Paroles et traduction Ossian - Éjféli lány (Live)
A
színpad
vak
sötét
Сцена
слепая
темная
Olyan
csendes,
olyan
árva
most
a
nézôtér
Так
тихо,
так
сиротливо
выглядит
теперь
космос.
Egy
koncert
ami
elmúlt,
ami
véget
ért
Концерт,
который
закончился.
Csak
a
szívekben
él
Живет
только
в
сердцах.
Törött
dobverô,
Сломанный
добвер
,
Cigarettafüstben
úszó,
kopott
öltözô
Плывет
в
сигаретном
дыму
поношенное
платье.
④
Egy
magányos
gitár,
néhány
papírpohár
Одинокая
гитара,
несколько
бумажных
стаканчиков.
Elment
mindenki
már
Все
ушли.
A
csendet
hallgatom
Я
прислушиваюсь
к
тишине.
Fejem
zúg,
benne
égnek
elmúlt
dallamok
Моя
голова
гудит,
в
ней
горят
мелодии
прошлого.
Mélyen
legbelül,
még
várok,
В
глубине
души
я
все
еще
жду.
De
biztos
nem
jön
ma
már
Но
я
уверена,
что
сегодня
он
не
придет.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Sok
sok
éve
annak,
hogy
várok
rá
Много
лет
я
ждал
его.
Kerestem
ôt
Я
искал
...
④
Üres
csendben,
hazug
szavak
mögött
В
пустой
тишине,
за
лживыми
словами.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Tudom,
hogy
egyszer
eljön
és
rám
talál
Я
знаю,
он
придет
и
найдет
меня.
Perzselô
láng,
a
remény
mindig
ég
tovább
Обжигающее
пламя,
надежда
всегда
горит.
Csak
ő
érti
meg,
ôrült
álmaim
Только
он
может
понять
меня,
Мои
разбитые
мечты.
Sosem
nyugvó
szívemet
Мое
сердце,
которое
никогда
не
отдыхает.
Lázban
égô
lelkemet,
az
életemet
Моя
душа,
моя
жизнь.
Várom
amíg
lehet
Я
подожду,
пока
смогу.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Sok
sok
éve
annak,
hogy
várok
rá
Много
лет
я
ждал
его.
Kerestem
ôt
Я
искал
...
④
Üres
csendben,
hazug
szavak
mögött
В
пустой
тишине,
за
лживыми
словами.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Tudom,
hogy
egyszer
eljön
és
rám
talál
Я
знаю,
он
придет
и
найдет
меня.
Perzselô
láng,
a
remény
mindig
ég
tovább
Обжигающее
пламя,
надежда
всегда
горит.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Sok
sok
éve
annak,
hogy
várok
rá
Много
лет
я
ждал
его.
Kerestem
ôt
Я
искал
...
④
Üres
csendben,
hazug
szavak
mögött
В
пустой
тишине,
за
лживыми
словами.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Tudom,
hogy
egyszer
eljön
és
rám
talál
Я
знаю,
он
придет
и
найдет
меня.
Perzselô
láng,
a
remény
mindig
ég
tovább
Обжигающее
пламя,
надежда
всегда
горит.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Sok
sok
éve
annak,
hogy
várok
rá
Много
лет
я
ждал
его.
Kerestem
ôt
Я
искал
...
④
Üres
csendben,
hazug
szavak
mögött
В
пустой
тишине,
за
лживыми
словами.
Éjféli
lány
Полуночная
девушка
Tudom,
hogy
egyszer
eljön
és
rám
talál
Я
знаю,
он
придет
и
найдет
меня.
Perzselô
láng,
a
remény
mindig
ég
tovább
Обжигающее
пламя,
надежда
всегда
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endre Paksi, Zoltan Marothy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.