Ost+Front - Mein Eigentum - traduction des paroles en russe

Mein Eigentum - Ost+Fronttraduction en russe




Mein Eigentum
Моя собственность
Mein Eigentum hat nichts zu lachen
Моей собственности не до смеха
Doch ich soll immer weiter machen
Но я должен продолжать
Es leidet gern mir zum Vergnügen
Она страдает ради моего удовольствия
Und wird sich in sein Schicksal fügen
И покорится своей судьбе
Intensives Rohrstock Training
Интенсивные тренировки розгой
Stockhiebe auf nacktem Fleisch
Удары по голой коже
Keine Gnade, kein Gewissen
Ни милосердия, ни совести
Die Gesichtshaut schon ganz bleich
Кожа лица уже бледна
Dieses innere Wallen
Это внутреннее волнение
Es ist mir ganz verfallen
Оно всецело мне покорно
Und hofft und bangt mit Fug und Recht
И надеется, и боится по праву
Ohne mich geht es ihm schlecht
Без меня ему плохо
Mein Eigentum für mich allein
Моя собственность только моя
Ich kann und muss und will oft grausam sein
Я могу, должен и буду жестоким
Mein Eigentum hat es oft schwer
Моей собственности нелегко
Und darum liebt es mich so sehr
И потому она любит меня так сильно
Mein Eigentum für mich allein
Моя собственность только моя
Es kann und darf und
Она может, должна и
Will nicht glücklich sein
Не хочет быть счастливой
Mein Eigentum liebt Hohn und Spott
Моя собственность любит насмешки
In seinem Himmel gibt es keinen Gott
В её раю нет бога
Nur mich
Только я
Meine Augen muss es fragen
Она должна спрашивать мои глаза
Wie viel darf es noch ertragen
Сколько ещё она может вынести
Wie lang wird es denn noch schmerzen
Как долго будет длиться эта боль
Auf der Haut und tief im Herzen
На коже и глубоко в сердце
Es gibt kein Entrinnen mehr
Нет больше выхода
Dafür liebt es mich zu sehr
Потому что любит меня слишком сильно
Mein Eigentum für mich allein
Моя собственность только моя
Ich kann und muss und will oft grausam sein
Я могу, должен и буду жестоким
Mein Eigentum hat es oft schwer
Моей собственности нелегко
Und darum liebt es mich so sehr
И потому она любит меня так сильно
Mein Eigentum für mich allein
Моя собственность только моя
Es kann und darf und
Она может, должна и
Will nicht glücklich sein
Не хочет быть счастливой
Mein Eigentum liebt Hohn und Spott
Моя собственность любит насмешки
In seinem Himmel gibt es keinen Gott
В её раю нет бога
Nur mich
Только я
Ich lass es fallen und fang es wieder auf
Я даю ей упасть и снова ловлю
Ich lass es fallen und fang es wieder auf
Я даю ей упасть и снова ловлю
Ich lass es fallen und fang es wieder auf
Я даю ей упасть и снова ловлю
Ich lass es fallen
Я даю ей упасть





Writer(s): Herrmann Ostfront


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.