Ost+Front - Moldau (Erdling Rework) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ost+Front - Moldau (Erdling Rework)




Moldau (Erdling Rework)
Moldau (Erdling Rework)
Der Winter macht uns still und stumm
Winter makes us quiet and mute.
Wann schlägt das Wetter endlich um?
When will the weather finally change?
Dem roten Drachen bin ich treu
I am loyal to the red dragon
Und hab vor dem Leben keinerlei Scheu
And have no fear of life.
Die Moldau zieht voran
The Moldau leads the way
Nimmt jeden Mann
Takes every man
Der blutend ins Gewässer fällt
Who falls into the water, bleeding
Mit Freudentränen an
With tears of joy.
Die Moldau zieht ins Land
The Moldau flows through the land
Am Uferrand winkt ihr ein Kind
On the riverbank, a child waves to it
Sie sieht es nicht
She does not see it
Bleibt ewig unerkannt
Remains forever unrecognized.
Worte, frei wie der Wind
Words, free as the wind
Kinder, die keine mehr sind
Children who are no longer children
Gestern kann ich nicht sein
Yesterday I cannot be
Ich muss dem Morgen von Heute befreien
I must free myself from the morning of today.
Die Moldau zieht voran
The Moldau leads the way
Nimmt jeden Mann
Takes every man
Der blutend ins Gewässer fällt
Who falls into the water, bleeding
Mit Freudentränen an
With tears of joy.
Die Moldau zieht ins Land
The Moldau flows through the land
Am Uferrand winkt ihr ein Kind
On the riverbank, a child waves to it
Sie sieht es nicht
She does not see it
Bleibt ewig unerkannt
Remains forever unrecognized.
Reich mir die Hand
Reach out your hand to me
Stolz schlägt die Brust
My chest swells with pride
Hinter dem Nebel ein Licht
A light behind the fog
Mich siehst du nicht
You do not see me
Still harrt der Wind
The wind waits silently
Plant einen Sturm
Plans a storm.
Hat denn der Anfang noch nicht vom Ende gewusst?
Did the beginning not yet know about the end?
Die Moldau zieht voran
The Moldau leads the way
Nimmt jeden Mann
Takes every man
Der blutend ins Gewässer fällt
Who falls into the water, bleeding
Mit Freudentränen an
With tears of joy.
Die Moldau zieht ins Land
The Moldau flows through the land
Am Uferrand ein Kind erhebt die Hand zum Gruß
On the riverbank, a child raises her hand in greeting.
Und weiß, dass es verenden muss
And knows that she must perish





Writer(s): Patrick Lange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.