Osvaldo Ayala - Bebiendo en Copa Ajena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Ayala - Bebiendo en Copa Ajena




Bebiendo en Copa Ajena
Drinking From Someone Else's Cup
Como puedo conformarme
How can I be content
Con un sorbo de tu amor
With just one sip of your love
Y verte partir de madrugada
And watch you leave in the early morning
Aceptando que tu cuerpo
Accepting that your body
Ante la ley ya tiene dueño
Legally belongs to someone else
Muero un poco cada día
I die a little every day
Por el anillo que lleva tu dedo
Because of the ring on your finger
Como puedo encadenarme
How can I chain myself
A este código de honor
To this code of honor
Que me diera flores enviarte
That would make me send you flowers
Ahora estoy ya decidido
I'm decided now
Basta de juegos a lo escondido
No more secret games
Déjame tenerte siempre
Let me have you forever
Que estar sin ti es morir lentamente
Because being without you is like dying slowly
¡Ya me cansé de beber en copa ajena!
I'm tired of drinking from someone else's cup!
Ya me cansé de ser amanté y no pareja
I'm tired of being a lover and not a partner
Ya me cansé de ser lo oscuro de tu luna
I'm tired of being the dark side of your moon
De ser un barco sin pintura
Of being a ship without paint
De que a mi amor le faltes tu
Without you in my love
¡Ya me cansé de beber en copa ajena!
I'm tired of drinking from someone else's cup!
Ya me cansé de ser amanté y no pareja
I'm tired of being a lover and not a partner
Ya me cansé de que me tires de la cuerda
I'm tired of you pulling my strings
De ser siempre el que te espera
Of always being the one who waits for you
De ser inútilmente fiel
Of being uselessly faithful
Me canse de ser amante y no pareja, de beber en copa ajena
I'm tired of being a lover and not a partner, of drinking from someone else's cup
Quiero a alguien que me ame a mi manera, que sea mía cuando quiera
I want someone who loves me my way, who's mine whenever I want them





Writer(s): Henry Gorgona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.