Paroles et traduction Osvaldo Ayala - Sin Tu Presencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tu Presencia
Без твоего присутствия
Óyeme,
mamacita
Послушай
меня,
милая
¿Cómo
serán
los
días
sin
tu
presencia?
Какими
будут
дни
без
твоего
присутствия?
Serán
momentos
Это
будут
моменты,
Que
dolencias
me
traerán
Которые
принесут
мне
боль.
¿Como
serán?
Какими
они
будут?
Si
es
cierto
que
yo
te
quiero
Ведь
правда,
что
я
люблю
тебя,
Que
si
no
estás
yo
me
muero
Что
без
тебя
я
умру,
Y
las
penas
me
acabarán
И
печали
меня
поглотят.
Es
como
quitarle
al
alma
Это
как
отнять
у
души
Lo
que
muy
dentro
То,
что
глубоко
внутри
Por
largo
tiempo
Долгое
время
Ha
querido
conservar
Она
хотела
сохранить.
Es
despojarle
de
lo
que
tanto
ha
querido
Это
лишить
ее
того,
чего
она
так
желала,
Que
sin
querer
lo
ha
perdido
Что,
сама
того
не
желая,
потеряла,
Sabiendo
que
al
fin
te
irás
Зная,
что
в
конце
концов
ты
уйдешь.
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия
Nada
en
mi
vida
será
igual
Ничто
в
моей
жизни
не
будет
прежним.
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия
Mis
ilusiones
morirán
Мои
иллюзии
умрут.
Si
fue
en
tus
besos
Ведь
именно
в
твоих
поцелуях
Y
en
tus
caricias
И
в
твоих
ласках
En
donde
aprendí
yo
a
amar
Я
научился
любить.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю,
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
от
грусти,
которую
ты
мне
оставила.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю,
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
от
грусти,
которую
ты
мне
оставила.
Qué
solita
quedé
yo
Как
же
одиноко
мне
осталось,
Qué
solita
me
dejó
Как
же
одиноко
ты
меня
оставила.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю,
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
от
грусти,
которую
ты
мне
оставила.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю,
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
от
грусти,
которую
ты
мне
оставила.
Qué
solita
quedé
yo
Как
же
одиноко
мне
осталось,
Sin
tu
presencia
quedo
yo
Без
твоего
присутствия
я
остался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edy Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.