Paroles et traduction Osvaldo Ayala - Sin Tu Presencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Óyeme,
mamacita
Послушай
меня,
Мамасита.
¿Cómo
serán
los
días
sin
tu
presencia?
Какими
будут
дни
без
вашего
присутствия?
Serán
momentos
Это
будут
моменты
Que
dolencias
me
traerán
Какие
недуги
принесут
мне
¿Como
serán?
Как
они
будут
выглядеть?
Si
es
cierto
que
yo
te
quiero
Если
это
правда,
что
я
люблю
тебя.
Que
si
no
estás
yo
me
muero
Что
если
тебя
не
будет,
я
умру.
Y
las
penas
me
acabarán
И
печали
покончат
со
мной.
Es
como
quitarle
al
alma
Это
как
отнять
душу.
Lo
que
muy
dentro
Что
глубоко
внутри
Por
largo
tiempo
В
течение
длительного
времени
Ha
querido
conservar
Он
хотел
сохранить
Es
despojarle
de
lo
que
tanto
ha
querido
Это
лишает
его
того,
чего
он
так
хотел.
Que
sin
querer
lo
ha
perdido
Который
невольно
потерял
его.
Sabiendo
que
al
fin
te
irás
Зная,
что
ты,
наконец,
уйдешь.
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия.
Nada
en
mi
vida
será
igual
Ничто
в
моей
жизни
не
будет
прежним.
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия.
Mis
ilusiones
morirán
Мои
иллюзии
умрут.
Si
fue
en
tus
besos
Если
это
было
в
твоих
поцелуях,
Y
en
tus
caricias
И
в
твоих
ласках,
En
donde
aprendí
yo
a
amar
Где
я
научился
любить.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю.
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
с
грустью,
которая
оставила
меня.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю.
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
с
грустью,
которая
оставила
меня.
Qué
solita
quedé
yo
Как
одиноко
я
остался.
Qué
solita
me
dejó
Как
одиноко
она
оставила
меня.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю.
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
с
грустью,
которая
оставила
меня.
Solo
sin
tu
presencia
sufro
yo
Только
без
твоего
присутствия
я
страдаю.
También
con
la
tristeza
que
me
dejó
Также
с
грустью,
которая
оставила
меня.
Qué
solita
quedé
yo
Как
одиноко
я
остался.
Sin
tu
presencia
quedo
yo
Без
твоего
присутствия
я
останусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edy Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.